Paremiologia catalana comparada digital

Ajudant Déu

15 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1839.

Ajudant Déu

7 fonts, 1910.
Amb l'ajuda de Déu.
Puguen tractar e concordar, Deus ajudant, entre aquells pau (doc. a. 1405 [Col. Bof. XLI]).
Equivalent en castellà: Dios mediante.
[religió] Si no hi ha cap impediment inesperat.
A finals d'estiu, ajudant Déu, tindrem un nou centre parroquial.
Sinònim: Si Déu vol.
Esment tradicional (a Déu) per a desitjar que alguna cosa vaja bé.
Sinònim: Si Déu vol.
És la traducció literal de l'ablatiu absolut llatí, àmpliament difós gràcies al cristianisme. Potser és encara més freqüent traduir 'amb l'ajuda de Déu'
Sinònim: Amb l'ajuda de Déu.
Equivalent en llatí: Deo iuvante.
Equivalent en castellà: Dios mediante.
Equivalent en castellà: Dios mediante.
La celebració es farà, ajudant Déu, el darrer dissabte d'agost.
Lloc: Vic (Osona).
Esperant que es pugui realitzar quelcom.
Sinònim: Si Déu vol, si res no ho impedeix, si no hi ha novetat, si a Déu plau, mitjançant Déu, si és de Déu.

Ajudand Dèu

1 font, 1839.
Expr. Volendlo Dèu.
Equivalent en castellà: Dios mediante.
Expr. Volendlo Dèu.
Equivalent en francès: Dieu aidant.
Expr. Volendlo Dèu.
Equivalent en italià: Coll'ajuto di Dio.
Expr. Volendlo Dèu.
Equivalent en llatí: Deo juvante.

Ajudant Deu

1 font, 1918.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.

Ajudant Déu (ant. Déu ajudant)

1 font, 1926.
Locucions condicionals en què es reconeix com a necessària la voluntat divina perquè pugui esdevenir o fer-se alguna cosa.
La qual demà Déus ajudant hauem delliberat esposar, doc. a. 1409 (BSAL, viii, 74).