Paremiologia catalana comparada digital

Ase carregat de lletres

19 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1803.

Ase carregat de lletres

3 fonts, 1910.
Calificatiu que s'aplica a aquell que, havent estudiat o cursat alguna carrera, segueix sent tant ruch com abans.

Ase carregad de lletras

1 font, 1839.
Lo qui ha estudiad mòlt, y no tè discernimènt ni ingeni.
Equivalent en castellà: Burro cargado de letras.
Lo qui ha estudiad mòlt, y no tè discernimènt ni ingeni.
Equivalent en francès: Celui qui a beaucoup étudié, qui a beaucoup lu sans discernement, sans critique.
Lo qui ha estudiad mòlt, y no tè discernimènt ni ingeni.
Equivalent en italià: Studente di grossa pasta, di capo duro.
Lo qui ha estudiad mòlt, y no tè discernimènt ni ingeni.
Equivalent en llatí: Studiosus, sed ingenii acumine carens.
Sinònim: Burro carregad de lletras.

Ase carregat de lletras

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Macho cargado de letras.
Equivalent en llatí: Vir litteris natus, ad caetera ineptus.
Loc. l'home docte en sa facultat, é inútil per lo demès.
Equivalent en castellà: Macho cargado de letras.
Loc. l'home docte en sa facultat, é inútil per lo demès.
Equivalent en llatí: Vir liiteris natus, ad caetera ineptus.

Ase carregat de lletres!

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Burro carregat de lletres

1 font, 1992.

Esser un ase amb lletra

1 font, 1984.
A pesar d'haver estudiat, no deixa d'esser un beneit.
Lloc: Menorca.

Esser un ase carregat de lletres

1 font, 1984.
Molt lletraferit, però sense intel·ligència.
Lloc: Menorca.

Hi ha ases carregats de lletres

1 font, 2008.
És a dir que un lletrut pot ser tan ase, o més, que un ignorant.
Sinònim: Hi ha tants d'ases amb lletres com sense.

Ruc carregat de lletres

1 font, 1937.
Se li diu al qui, havent saludat els llibres, mai toca al terme, o sia que no sap lluir els seus estudis.

Ser un ruc carregat de lletres

1 font, 1987.
Se li diu al qui, havent saludat els llibres, mai toca el terme, o sia que no sap lluir sos estudis.