Paremiologia catalana comparada digital

Assentar-se-li el cap

14 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1979.

Assentar-se el cap

6 fonts, 1979.
Adquirir seny.
Equivalent en castellà: Sentar la cabeza, entrar en vereda, asentar el juicio.
Adquirir seny.
Adquirir seny.
Quan es va anar fent gran es va adonar que li havia arribat l'hora d'assentar-se el cap.
Lloc: Vic (Osona).
Posar seny, algú.
Lloc: Marina Baixa.
Adquirir seny.
Sinònim: Veg. Posar enteniment.

Assentar-se-li el cap

2 fonts, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Posar seny, enteniment.
Equivalent en castellà: Asentar el juicio | Entrar en vereda | Sentar la cabeza.

Assentar-se (a algú) el cap

1 font, 1997.
Posar seny.

Assentar-se-li a algú el cap

1 font, 2013.
Cabeza.
Després de molts anys de fer el tabalot, sembla que finalment ha posat seny.
Sinònim: Posar seny.
Equivalent en gallec: Asentar (ou apousentar) a cabeza.

Assentar-se-li el cap (a algú)

1 font, 2004.
Adquirir seny / posar seny, enteniment.
Si no se li assenta el cap, va per mal camí / Ja fóra hora que assentés el cap.
Sinònim: Posar seny.
Adquirir seny / posar seny, enteniment.
A la vostra filla ja cal que se li assenti el cap, de moment és molt poc entenimentada / Ara diu que es vol casar, que li ha arribat l'hora d'assentar-se el cap, però sempre serà un baliga-balaga.
Sinònim: Posar seny.
Font: * / R-M.

Assentar-se-li el cap a algú

1 font, 2013.
Després de molts anys de fer el tabalot, sembla que finalment se li ha assentat el cap.
Equivalent en gallec: Apousentar (ou asentar) a cabeza a alguén.