Paremiologia catalana comparada digital

Bona nit, Caterina!

15 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1918.

Bona nit, Catalina

3 fonts, 1918.
Projecte resolt; està acabat; no'n parlèm mes.
Lloc: Menorca.
Projecte resolt; està acabat; no en parlem més (F.C.M.).
Expressió que s'empra quan alguna cosa ha arribat a la seva fi, no té remei o es dona un assumpte per tancat.
Sinònim: Bona nit, Tonina | Bona nit, s'àvia.
Lloc: Menorca.
Font: Espigolant.

Bona nit, Catalina!

3 fonts, 1983.
Per indicar la pèrdua total d'una cosa o la consumació d'un fet que ja no té remei possible.
Sinònim: Bona nit, caragol! | Bona nit, pastora! | Bona nit, si et colgues!
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Menorca.
F. rit. Indica que un assumpte ja es dona per conclòs, i també expressa de manera humorística la pèrdua sobtada d'alguna cosa. Catalina: Variant molt antiga del nom propi «Caterina», que prové del llatí medieval «Cathrina» (del grec «Katharos» 'pur'), nom d'una santa martiritzada a Alexandria l'any 307.
Equivalent en castellà: Quedarse al son de buenas noches | Buenas noches, cuarta.
Font: PCC.
F. rit. Indica que un assumpte ja es dona per conclòs, i també expressa de manera humorística la pèrdua sobtada d'alguna cosa. Catalina: Variant molt antiga del nom propi «Caterina», que prové del llatí medieval «Cathrina» (del grec «Katharos» 'pur'), nom d'una santa martiritzada a Alexandria l'any 307.
Equivalent en portuguès: Acabado de serdes servido, fogo viste lingoice.
Font: PCC.

Bona nit Catalina!

2 fonts, 1926.
Finalment s'empra la locució «bona nit» i algun altre mot o frase per a indicar humorísticament la pèrdua total d'una cosa o la consumació d'un fet que ja no té remei possible.
Lloc: Men.
Projecte resolt.
Lloc: Menorca.

Bona nit, Caterina

2 fonts, 1935.
Sinònim: Bona nit, Cargol / Bona nit, Viola.

Bona nit Caterina!

1 font, 1984.
Quedar completament a les fosques.
Lloc: Menorca.

Bòna nit, Catalina!

1 font, 1918.
No tots els refranys estan en vers: primer, quand la sentencia, per síntesi, se fa interjeccional. Tot està acabat; no hi ha res que fer; no'n parlem mes…
Lloc: Menorca.

Bona nit, Caterina (o Catalina)

1 font, 1999.
Per indicar que no cal parlar-ne més, que l'assumpte està resolt.

Bona nit, Caterina!

1 font, 1979.
Ja ha volat; ja està fet!