Paremiologia catalana comparada digital

Caure a les arpes del llop

12 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1910.

Caure a les arpes del llop

7 fonts, 1979.
Caure en una situació perillosa.
Equivalent en castellà: Caer en las garras de alguien.
Caure a les mans de qui vol fer algun dany, trobar-se sobtosament en perill greu.
Equivalent en castellà: Caer en las garras de alguien.
Caure en una situació perillosa / caure a les mans de qui vol fer algun dany, trobar-se sobtosament en un perill greu.
Cercant qui l'ajudaria ha caigut a les arpes del llop; l'empresa que pretén ajudar-lo ja ha fet ensorrar-se altres com ell / Si ha acceptat l'encàrrec, ha caigut a les arpes del llop; més d'un hi ha deixat la pell.
Sinònim: Caure a la ratera, caure a les mans (d'algú), haver begut oli.
Font: R-M.
És a dir: d'algú que ens vol mal.
Lloc: Marina Baixa.
Caure en una situació perillosa.
Sinònim: Riscar, perillar, estar atrapat, caure a les grapes (d'algú).
Trobar-se en perill.

Caure a les urpes del llop

2 fonts, 2011.
Ser enganyat.
No volia fer-ho perquè no ho trobava bé, però al final va caure a les urpes del llop.
Equivalent en castellà: Caer en la boca del lobo.
Anava de bona fe demanant ajuda per evitar la ruïna o no es va adonar que queia a les urpes del llop: els banquers el van convidar a hipotecar-se de per vida.
Lloc: Vic (Osona).

Caure a les mans del llop

1 font, 1910.
Es estar en poder d'un enemich irreconcicliable.
Equivalent en francès: Mettre quelqu'un, o laisser quelqu'un à la gueuole du loup.

Caure en les mans del llop

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Haver caigut en les mans del llop

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.