Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Gent». Web.
De flors de romaní i de noies per casar, tot l'any n'hi ha
19 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1951.
De flors de romaní i de noies per casar, tot l'any n'hi ha
5 fonts, 1976.
Diu la tradició que quan la Sagrada família fugia cap a Egipte, el romaní va posar més branques i es va revestir d'ufana per tal d'amagar-la dels seus perseguidors.
Font: Mossèn Cinto Verdaguer ho explica en un poema seu, "Lo romaní"
Lloc: Calella.
De flors de romer i xicones per casar, tot l'any n'hi ha
3 fonts, 2007.
És una manera de demanar calma als que busquen núvia i confortar els que s'han quedat sense parella.
Sinònim: Similar: Quan una porta es tanca, deu se n'obrin.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Flor de romaní i noies per casar, tot l'any n'hi ha
3 fonts, 1951.
De flor de romaní i dones per casar, tot l'any n'hi ha
1 font, 2008.
Darrerament sembla que la casera va minvant.
De flor de romer i de dones prenyades, n'hi ha totes les temporades
1 font, 2014.
Diuen a la Conca. Romer: Romaní ('Rosmarinus officinalis').
Lloc: Pallars.
De flors de romaní / i de noies per casar / tot l'any n'hi ha
1 font, 1981.
De flors de romaní i noies per casar, tot l'any n'hi ha
1 font, 2022.
Amb referència a les dones, n'hi ha per triar i remenar.
De romanins florits i dones prenyades tot l'any n'hi ha
1 font, 2007.
Sinònim: A tot arreu se'n fa, de bolets quan plou.
De romer florit i dones per casar, n'hi ha tot l'any
1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Flor de romaní i noies per a casar, / tot l'any n'hi ha
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Des fleurs de romarin et des filles à marier, / il y en a toute l'année.
Lloc: Catalunya del Nord.