Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada III «D 561», p. 588. Columna Edicions.
Dona't per ben donat si a Déu et dones
6 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1914.
Dóna't per ben donat si a Déu te dónes
1 font, 1992.
Dóna't per ben donat, / si a Déu et dónes
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Tiens-toi pour bien donné, / si tu te donnes à Dieu.
Lloc: Catalunya del Nord.
Donat per ben donat si Déu te dóna
1 font, 2003.
Dónat per ben donat, si a Deu te dones
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Donat per ben donat, si a Déu te dónes
1 font, 1968.
Donat per ben donat, si a Déu te dones
1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Quian á Dios se da, en salvo queda.