Paremiologia catalana comparada digital

Donar fondo

13 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Donar fondo

4 fonts, 1968.
Dormir-se per cansament.
Quedar-se en un lloc. Donar «fondo» és llençar l'àncora o el ferro a l'aigua. A la pesca de la llum, quan s'arribava al fons adequat, la cinta —o sigui, l'embarcació grossa—, es fondejava entre els dos bots esperant per poder cenyir.
Lloc: Torredembarra.
Clavar les àncores al fons perquè l'embarcació s'estigui quieta i resti fixa.
Sinònim: V. Anclar.
Lloc: Costes de Llevant i de Ponent.
Quan el patró havia arribat al lloc desitjat i encara faltava temps per començar la feina, manava donar fondo amb el ferro (l'àncora). Per exetensió, quan un grup es vol quedar en un lloc determinat, en arribar és fàcil escoltar «donem fondo».
Lloc: Calafell.

Dar de fondo

1 font, 2018.
No poder seguir a causa del cruiximent.
Després des caragol he dat de fondo i he hagut de fer un xubec.
Lloc: Menorca.

Donar «fondo»

1 font, 1984.
Rendir-se.
Lloc: Menorca.

Donar fòndo

1 font, 1839.
Fr. Assegurar la embarcació tirand las áncoras al fòndo del mar.
Equivalent en llatí: Anchorae in profundum jactae navim alligare.
Fr. Assegurar la embarcació tirand las áncoras al fòndo del mar.
Equivalent en castellà: Car fondo.
Fr. Assegurar la embarcació tirand las áncoras al fòndo del mar.
Equivalent en italià: Dar fondo.
Fr. Assegurar la embarcació tirand las áncoras al fòndo del mar.
Equivalent en francès: Donner fond.
Fr. Assegurar la embarcació tirand las áncoras al fòndo del mar.
Equivalent en francès: Jeter l'encre.
Fr. Assegurar la embarcació tirand las áncoras al fòndo del mar.
Equivalent en italià: Mollare.

Donar fòndo, ó fòns

1 font, 1803.
Sinònim: V. Fondejar.