Paremiologia catalana comparada digital

El cor m'ho diu

11 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1839.

El cor m'ho diu

4 fonts, 1910.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Equivalent en castellà: Me lo da el corazón.
Tenir un pressentiment.
Perquè el cervell ho pensa.
Lloc: Esparreguera.

El cor ja m'ho deia

1 font, 1967.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

El cor m'ho deia

1 font, 1949.

El cor me diu que…

1 font, 1933.
Pressentiments.
Lloc: País Valencià.

Lo cor m'ho deya

1 font, 1839.
Fr. fam. en que solen prorómprer alguns cuand veuen que se ha verificad algun succès de quen tenian algun temòr ó suspita.
Equivalent en castellà: Me lo decia el corazon.
Fr. fam. en que solen prorómprer alguns cuand veuen que se ha verificad algun succès de quen tenian algun temòr ó suspita.
Equivalent en francès: Le coeur me le disait.
Fr. fam. en que solen prorómprer alguns cuand veuen que se ha verificad algun succès de quen tenian algun temòr ó suspita.
Equivalent en italià: Me lo diceva il cuore.
Fr. fam. en que solen prorómprer alguns cuand veuen que se ha verificad algun succès de quen tenian algun temòr ó suspita.
Equivalent en llatí: Praesagiebat animus.