Paremiologia catalana comparada digital

El cor no és traïdor

10 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1969.

El cor no és traïdor

6 fonts, 1969.
Es diu per donar entenent que els pressentiments solen indicar coses veres.
Lloc: Illes Balears.
Pressentiment.
Equivalent en francès: Le coeur n'est pas traître.
Lloc: Catalunya del Nord.
Valora els sentiments.
Es diu per dar entenent que els pressentiments solen indicar coses veres (D.).
Es presentiments solen dir ses coses veres.
Lloc: Menorca.

Es cor és traïdor

2 fonts, 1999.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.

El cor no és traïdor a ningú

1 font, 1992.

Es cor no és traídor

1 font, 2008.
Es diu per indicar que els pressentiments solen indicar coses veres.