Paremiologia catalana comparada digital

Si vols que et segueixi el ca, tira-li pa

34 recurrències en 24 variants. Primera citació: 1796.

Si vols que et segueixi el ca, tira-li pa

7 fonts, 1928.
Lloc: Lleida.
Font: DCVB, s. v. 'ca'

Vols que et seguesqui es ca? Dóna-li pa

3 fonts, 2003.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Illes Balears.

Si vols que et segueixi el ca, / tira-li pa

2 fonts, 1967.
Equivalent en francès: Si tu veux que le chien te suive, / jette-lui du pain.
Lloc: Catalunya del Nord.

Si vols que et segueixi el ca, dóna-li un bocí de pa

2 fonts, 1998.
Sinònim: Se'n treu més llepant que mossegant.
Lloc: Alt Pirineu.

Si vols que et segueixi es ca, dóna-li pa

1 font, 2008.
És una de les maneres.

Si vols que et segueixi un ca tira-li pa

1 font, 2006.

Si vols que et segueixi un ca, tira-li pa

1 font, 1987.

Si vols que et seguesca al cá, / donali un bossí de pa

1 font, 1796.

Si vols que et seguesca el ca, / tira-li pa

1 font, 1970.

Si vols que et seguesca el ca, tira-li pa

1 font, 1992.

Si vols que et seguesca lo ca, dóna-li un bocí

1 font, 1992.

Si vols que et seguesqui es ca, da-li pa

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Si vols que et seguesqui es ca, dóna-li pa

1 font, 1984.
Si no vols perdre un bon amic, tracta'l bé.
Lloc: Menorca.

Si vols que et seguixi el cá, dona-l'hi un bocí de pá

1 font, 2012.
De: Figuera Tomás, Pere Antoni.
Lloc: Mallorca.
Font: Diccionari mallorquí-castellá, de 1840.

Si vols que te seguesca l'oca, tire li pa

1 font, 1917.
Sinònim: Si vols que et segueixi l'oca, tira-li pa.

Si vols que't segueixi el cà, tira-li pa

1 font, 1914.
Sinònim: No per tu, sinó pel pa, remena la cua el cà.
Equivalent en castellà: Menea la cola el can, no por tí, sino por el pan.

Si vòls que't seguesca 'l ca, / tira li, tira li pa

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Si vols que't seguesca'l ca, / tírali pa

1 font, 1910.
Són ben contradictoris: Lo segon vol dir que ningún dèu quexarse d'estar mal servit si dóna mal tracte al seu servey; y també que en aquest mon casi ningú obra més que per interès.
Equivalent en castellà: ¿Quieres que te siga el can? / Dale pan.

Si vols quet seguesca lo ca, tirali pa

1 font, 1847.
Adv. lo mòlt que pot lo interès.
Equivalent en castellà: Quieres que te siga el can? dale pan.

Vols que 't segueixi 'l cá? tira-li pá

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Vols que et segueixca un ca? Dóna-li pa

1 font, 1957.
Lloc: Eivissa.

Vols que et segueixca un ca? Dona-li pa

1 font, 2021.
Amb obsequis o favors s'aconsegueixen seguidors.
Lloc: Eivissa.

Vols que-t seguesca lo cà? dóna-li pà

1 font, 1905.
Proverbis franceses.

Vols que-t seguesca lo cà? Dóna-li pà?

1 font, 1905.
Proverbis castellans.