Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del menjar i del beure», p. 1054. Editorial Selecta-Catalonia.
Si vols que et segueixi el ca, tira-li pa
34 recurrències en 24 variants. Primera citació: 1796.
Si vols que et segueixi el ca, tira-li pa
7 fonts, 1928.
Lloc: Lleida.
Font: DCVB, s. v. 'ca'
Vols que et seguesqui es ca? Dóna-li pa
3 fonts, 2003.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Illes Balears.
Si vols que et segueixi el ca, / tira-li pa
2 fonts, 1967.
Equivalent en francès: Si tu veux que le chien te suive, / jette-lui du pain.
Lloc: Catalunya del Nord.
Si vols que et segueixi el ca, dóna-li un bocí de pa
2 fonts, 1998.
Sinònim: Se'n treu més llepant que mossegant.
Lloc: Alt Pirineu.
Si vols que et segueixi es ca, dóna-li pa
1 font, 2008.
És una de les maneres.
Si vols que et segueixi un ca tira-li pa
1 font, 2006.
Si vols que et segueixi un ca, tira-li pa
1 font, 1987.
Si vols que et seguesca al cá, / donali un bossí de pa
1 font, 1796.
Si vols que et seguesca el ca, / tira-li pa
1 font, 1970.
Si vols que et seguesca el ca, tira-li pa
1 font, 1992.
Si vols que et seguesca lo ca, dóna-li un bocí
1 font, 1992.
Si vols que et seguesqui es ca, da-li pa
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Si vols que et seguesqui es ca, dóna-li pa
1 font, 1984.
Si no vols perdre un bon amic, tracta'l bé.
Lloc: Menorca.
Si vols que et seguixi el cá, dona-l'hi un bocí de pá
1 font, 2012.
De: Figuera Tomás, Pere Antoni.
Lloc: Mallorca.
Font: Diccionari mallorquí-castellá, de 1840.
Si vols que te seguesca l'oca, tire li pa
1 font, 1917.
Sinònim: Si vols que et segueixi l'oca, tira-li pa.
Si vols que't segueixi el cà, tira-li pa
1 font, 1914.
Sinònim: No per tu, sinó pel pa, remena la cua el cà.
Equivalent en castellà: Menea la cola el can, no por tí, sino por el pan.
Si vòls que't seguesca 'l ca, / tira li, tira li pa
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Si vols que't seguesca'l ca, / tírali pa
1 font, 1910.
Són ben contradictoris: Lo segon vol dir que ningún dèu quexarse d'estar mal servit si dóna mal tracte al seu servey; y també que en aquest mon casi ningú obra més que per interès.
Equivalent en castellà: ¿Quieres que te siga el can? / Dale pan.
Si vols quet seguesca lo ca, tirali pa
1 font, 1847.
Adv. lo mòlt que pot lo interès.
Equivalent en castellà: Quieres que te siga el can? dale pan.
Vols que 't segueixi 'l cá? tira-li pá
1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Vols que et segueixca un ca? Dóna-li pa
1 font, 1957.
Lloc: Eivissa.
Vols que et segueixca un ca? Dona-li pa
1 font, 2021.
Amb obsequis o favors s'aconsegueixen seguidors.
Lloc: Eivissa.
Vols que-t seguesca lo cà? dóna-li pà
1 font, 1905.
Proverbis franceses.
Vols que-t seguesca lo cà? Dóna-li pà?
1 font, 1905.
Proverbis castellans.