Paremiologia catalana comparada digital

El dau ja està tirat

18 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1935.

La sort està tirada

8 fonts, 1935.
Per a significar que s'ha pres una resolució extrema i decisiva, de la qual hom no pot tornar enrera. Atribuïda al Cèsar.
Sinònim: El dau ja està tirat (o llançat).
Per a significar que s'ha pres una resolució extrema i decisiva, de la qual hom no pot tornar enrera. Aquesta frase, coneguda en moltes llengües, és atribuïda a Cèsar. En el seu temps servia de partió entre la Gàl·lia i la Itàlica un menut riu anomenat aleshores Rubicó, i avui Rougento, noms presos de la rojor de les seves aigües. El senat de Roma, per assegurar la seva hegemonia, tenia rigorosament privat que cap cabdill travessés aquest riuet… (segueix a l'original). De: Cèsar, Juli.
Sinònim: El dau ja està tirat (o llançat).
Del llatí "alea jacta est". Vol dir que s'ha pres una resolució decisiva de la qual hom no pot tornar enrera.
Equivalent en castellà: La suerte está echada.
Es diu quan s'està convençut que es compta amb totes les possibilitats de guanyar. (Són paraules de Juli Cèsar davant l'enemic: Alea jacta est.).
Sinònim: Contraris: L'home proposa i Déu disposa | No digues blat fins que no el tingues lligat.
Equivalent en castellà: La suerte está echada.
Equivalent en llatí: Alea jacta est.
Lloc: Girona (Gironès).
Paraules quan va travessar el riu Rubicó en tornar a Roma des de la Gàl·lia per a intervenir en el govern d'Itàlia l'any 50 aC. De: Cèsar, Juli.
Equivalent en llatí: Alea iacta est.
Lloc: Bellvís.

La sort ja està tirada

3 fonts, 2000.
Dita d'origen llatí («alea jacta est»: 'els daus ja s'han tirat') que expressa que no es aconsellable desdir-se d'una decisió ja presa, quan els fets ja estan molt avançats.
Equivalent en llatí: Alea jacta est.
Frase que es diu quan, en un afer, hom ha fet un pas decisiu, del qual ja no es pot fer enrere.
Equivalent en castellà: La suerte està echada.
Equivalent en esperanto: La ĵeto estas farita | La loto estas tirita.

El dau ja està tirat

2 fonts, 2003.

El dau ja està tirat (o llançat)

2 fonts, 1935.
Per a significar que s'ha pres una resolució extrema i decisiva, de la qual hom no pot tornar enrera. Atribuïda al Cèsar.
Sinònim: La sort està tirada.
Per a significar que s'ha pres una resolució extrema i decisiva, de la qual hom no pot tornar enrera. Aquesta frase, coneguda en moltes llengües, és atribuïda a Cèsar. En el seu temps servia de partió entre la Gàl·lia i la Itàlica un menut riu anomenat aleshores Rubicó, i avui Rougento, noms presos de la rojor de les seves aigües. El senat de Roma, per assegurar la seva hegemonia, tenia rigorosament privat que cap cabdill travessés aquest riuet… (segueix a l'original). De: Cèsar, Juli.
Sinònim: La sort està tirada.

El dau (la sort) està tirat

1 font, 1997.
De fet, l'ordre real d'aquesta frase de Cèsar, quan es disposava a creuar el riu Rubicó, fet que suposava iniciar la guerra civil contra Pompeu, és 'Iacta alea est' (Suetoni, Cèsar 32), encara que s'hagi difòs més tal com l'hem entrat aquí. S'utilitza com a expressió del moment de prendre una decisió de la qual hom no podrà desdir-se. De: Cèsar, Juli | Suetoni.
Equivalent en llatí: Alea iacta est | LL: Iacta alea est.
Font: Cèsar 32.

Els daus ja estan tirats

1 font, 2000.
La sort ja està tirada.
Equivalent en castellà: La suerte está echada.

La sort està decidida

1 font, 2001.
El dau ha estat tirat. Frase atribuïda a Cèsar en el moment de creuar el riu Rubicó, el 49 a. C., fet que suposava començar la guerra civil contra Pompeu. Av. és emprada en prendre una decisió important i arriscada.
Equivalent en llatí: Alea jacta est.