Per a significar que s'ha pres una resolució extrema i decisiva, de la qual hom no pot tornar enrera. Atribuïda al Cèsar.
Sinònim: El dau ja està tirat (o llançat).
Per a significar que s'ha pres una resolució extrema i decisiva, de la qual hom no pot tornar enrera. Aquesta frase, coneguda en moltes llengües, és atribuïda a Cèsar. En el seu temps servia de partió entre la Gàl·lia i la Itàlica un menut riu anomenat aleshores Rubicó, i avui Rougento, noms presos de la rojor de les seves aigües. El senat de Roma, per assegurar la seva hegemonia, tenia rigorosament privat que cap cabdill travessés aquest riuet… (segueix a l'original). De: Cèsar, Juli.
Sinònim: El dau ja està tirat (o llançat).
Del llatí "alea jacta est". Vol dir que s'ha pres una resolució decisiva de la qual hom no pot tornar enrera.
Equivalent en castellà: La suerte está echada.
Es diu quan s'està convençut que es compta amb totes les possibilitats de guanyar. (Són paraules de Juli Cèsar davant l'enemic: Alea jacta est.).
Sinònim: Contraris: L'home proposa i Déu disposa | No digues blat fins que no el tingues lligat.
Equivalent en castellà: La suerte está echada.
Equivalent en llatí: Alea jacta est.
Lloc: Girona (Gironès).
Paraules quan va travessar el riu Rubicó en tornar a Roma des de la Gàl·lia per a intervenir en el govern d'Itàlia l'any 50 aC. De: Cèsar, Juli.
Equivalent en llatí: Alea iacta est.
Lloc: Bellvís.