Paremiologia catalana comparada digital

En l'espès Déu hi és; en el clar encara hi ha d'anar

7 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1918.

En l'espès, Déu hi és; / en el clar, encara hi ha d'anar

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Dans l'épais, Dieu y est; / dans le clair, il doit encore y aller.
Lloc: Catalunya del Nord.

En l'espès, Déu hi és; en el clar, encara hi ha d'anar

1 font, 1992.

En lo espès déu hi és, en lo clar, encara hi ha d'anar

1 font, 1984.
Tot està en l'ajuda de Déu.
Lloc: Menorca.

En lo espès, Déu hi és, en lo clar, encara hi ha d'anar

1 font, 2008.
Tot està en l'ajuda de Déu. Es refereix a l'hora de sembrar i més que res a l'hora d'escampar la llavor.

En lo espès, Deu hi es; / en lo clar, encara hi ha d'anar

1 font, 1918.
Es sentit es aquest: en els conflictes obscurs, en los que's cerca la raó, Deu ajuda a descubrirla; però, quand la raó es clara, i aixi mateix se pletetja aposta contra élla, Deu abandona als homos a son llibri arbitri.
Lo mateix en casos de fè: als que de cor la cèrquen Deu no'ls hi plany sagracia, i els que reneguen, son deixats en poder de sa voluntat. Altra explicació: val mes sembrar espès que clar.
Lloc: Menorca.

En lo espès, Déu hi és; en lo clar encara hi ha d'anar

1 font, 1993.
Vol dir que en els plets obscurs en els quals es cerca la raó, Déu ajuda a descobrir-la; però quan la raó és clara i se pledeja per enfosquir-la, Déu abandona els homes (D.). Vegi's n. 961.
Sinònim: Val més sembrar espès que clar.

En lo espès, Déu hi és; en lo clar, encara hi ha d'anar

1 font, 1987.