Gimeno, Antoni; Roura, Amadeu (1986): Anys i panys. Refranys i tradicions del curs de l'any «DILLUNS», p. 80. Graó Editorial.
Casament en dilluns, al cap de l'any difunts
22 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1951.
Casament en dilluns, al cap de l'any o tres o un
3 fonts, 1986.
Si tot va bé hi haurà descendència; si no, separació.
Casament en dilluns, al cap de l'any, o tres o un
2 fonts, 1951.
Casar-se el dilluns, al cap de l'any difunts
2 fonts, 1990.
Lloc: Reus i comarca.
Font: Etnografia de Reus i la seva comarca. El Camp, la Conca de Barberà, el Priorat (Ed. Altafulla, Barcelona, 1990).
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: El Camp, la Conca de Barberà, el Priorat.
Els que es casen en dilluns, al cap de l'any són difunts
2 fonts, 1990.
Refrany que contradiu que el dilluns és el dia preferit per a casar-se.
Equivalent en francès: Ceux qui se marient un lundi, à la fin de l'année, ils sont décédés.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Els qui es casen en dilluns, al cap de l'any són difunts
2 fonts, 2011.
Casament de dilluns, / crida difunts
1 font, 2018.
Casament en dilluns crida difunts
1 font, 1982.
Lloc: Penedès.
Casament en dilluns, al cap de l'any difunts
1 font, 1951.
Supersticions.
Casament en dilluns, as cap de s'any tres o un
1 font, 2008.
Si s'avenen, prest hi haurà descendència, i si no, separació.
Casat en dilluns, malalts o difunts
1 font, 1992.
Dilluns es casen els difunts
1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Els que es casen el dilluns, / al cap de l'any són difunts
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Ceux qui se marient le lundi, / meurent à la fin de l'année.
Lloc: Catalunya del Nord.
Els que es casen en dilluns, / al cap de l'any són difunts
1 font, 1967.
Els que es casen en dilluns, al cap de l'any difunts
1 font, 1951.
Els qui es casen en dilluns, al cap d'any són difunts
1 font, 1999.
Els qui es casen un dilluns, / al cap de l'any són difunts
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Ceux qui se marient un lundi, / sont morts au bout de l'an.
Lloc: Catalunya del Nord.