Per encàrrec o en representació d'algú, en consideració d'algú o d'alguna cosa, invocant auxili, la protecció, etc., d'algú.
Equivalent en castellà: En 8o en el ) nombre de.
Invocant l'auxili, la protecció, etc., de.
T'ho demano en nom de la nostra vella amistat.
Font: EC.
Expressió emprada per a reforçar un prec.
Fes-ho en nom de la nostra mare.
Sinònim: Per Déu.
Font: IEC.
M. adv. ab que á manèra de precaució s' implora l'auxili y favor de Dèu y de sos Sants per comensar alguna cosa.
Equivalent en castellà: En nombre.
M. adv. ab que á manèra de precaució s' implora l'auxili y favor de Dèu y de sos Sants per comensar alguna cosa.
Equivalent en llatí: In nomine.
En nom de Déu va la barca.
Lloc: Vic (Osona).
—Doneu-ho per fet. Gràcies en nom de Chalons-sur-Loire. Encara us he de demanar un altre favor, però…
Lloc: Mequinensa.
De la part de.
Sinònim: Veg. Per encàrrec de.
Loc. que a manèra de deprecació servex per implorar lo auxili y facòr de Dèu ó de algun sant al comensar alguna cosa.
Equivalent en castellà: En nombre.
Loc. que a manèra de deprecació servex per implorar lo auxili y facòr de Dèu ó de algun sant al comensar alguna cosa.
Equivalent en francès: Au nom de.
Loc. que a manèra de deprecació servex per implorar lo auxili y facòr de Dèu ó de algun sant al comensar alguna cosa.
Equivalent en italià: In nome.
Loc. que a manèra de deprecació servex per implorar lo auxili y facòr de Dèu ó de algun sant al comensar alguna cosa.
Equivalent en llatí: In nomine.