Paremiologia catalana comparada digital

Estar de plantó

14 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Estar de plantó

5 fonts, 1805.
Lloc: País Valencià.
S. f.
Equivalent en castellà: Estar de planton.
S. f.
Equivalent en llatí: Stare.
De: Camí, Modest (1916-17).
Sinònim: Estar de cirot | Estar d'estaquirot.
Lloc: Lleida.
Fr. Estar esperand á algú que falta á la cita.
Equivalent en italià: Aspettar chi manca ad un appuntamento.
Fr. Estar esperand á algú que falta á la cita.
Equivalent en francès: Faire le pied de grue.
Fr. Estar esperand á algú que falta á la cita.
Equivalent en castellà: Llevar poste.
Fr. Estar esperand á algú que falta á la cita.
Equivalent en llatí: Moram pati.
Fr. Estar parad y fixo mòlt tèmps en algun llog.
Equivalent en castellà: Estar de planton.
Fr. Estar parad y fixo mòlt tèmps en algun llog.
Equivalent en francès: Être de planton.
Fr. Estar parad y fixo mòlt tèmps en algun llog.
Equivalent en italià: Stare lungamente in un sito.
Fr. Estar parad y fixo mòlt tèmps en algun llog.
Equivalent en llatí: Statarium permanere.

Estar de plantón (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: Estar palplantat, estar d'espera, espera que esperaràs.
Equivalent en castellà: Estar de plantón.