Paremiologia catalana comparada digital

Fer badalls i creuetes

22 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Fer badalls i creuetes

9 fonts, 1926.
Estar en dejú.
Font: Labèrnia Dicc.
No poder menjar suficientment.
No ha volgut treballar mai i ara tot és fer badalls i creuetes; no té ni per a menjar.
Sinònim: Penjar les barres al sostre, ballar els goigs de sant Prim, tenir el ventre buit, badar la boca al vent, tenir la panxa a l'esquena, no fer cap pet que pudi.
Font: R-M.
Estar en dejú / estar sense haver menjat res des del començament del dia.
Era migdia i feia badalls i creuetes.
Sinònim: Com el dia de néixer.
Tenir gana, no poder menjar suficient.
No tenien calés per anar a comprar teca i molts dies feien badalls i creuetes.
Lloc: Vic (Osona).
No poder menjar suficientment.
Sinònim: Veg. Passar gana.
Tenir gana.
Aganat, dejú. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Tenir gana. Antigament quan algú badallava feia el senyal de la creu, per evitar que hi entrés el diable.

Fèr badalls y creuetas

2 fonts, 1803.
F. no haber menjat.
Equivalent en castellà: Estar por esta cruz de Dios.
F. no haber menjat.
Equivalent en castellà: Hacerse cruces.
F. no haber menjat.
Equivalent en llatí: Incoenatum, impransum esse.
Fr. fam. No haber menjàd. Se diu axis perqué lo no haber mènjad ó estar dejú sol denotarse fèndse una creu en la bòca.
Equivalent en castellà: Estar por esta cruz de Dios.
Fr. fam. No haber menjàd. Se diu axis perqué lo no haber mènjad ó estar dejú sol denotarse fèndse una creu en la bòca.
Equivalent en castellà: Hacerse cruces.
Fr. fam. No haber menjàd. Se diu axis perqué lo no haber mènjad ó estar dejú sol denotarse fèndse una creu en la bòca.
Equivalent en francès: Être à jeun.
Fr. fam. No haber menjàd. Se diu axis perqué lo no haber mènjad ó estar dejú sol denotarse fèndse una creu en la bòca.
Equivalent en italià: Aver il mal della lupa.
Fr. fam. No haber menjàd. Se diu axis perqué lo no haber mènjad ó estar dejú sol denotarse fèndse una creu en la bòca.
Equivalent en italià: Rimaner co' denti asciutti.
Fr. fam. No haber menjàd. Se diu axis perqué lo no haber mènjad ó estar dejú sol denotarse fèndse una creu en la bòca.
Equivalent en llatí: Incaenatum, impransum esse.

Fer badalls y creuetas

1 font, 1803.
F. no haber menjat res.
Equivalent en castellà: Estar por esta cruz de Dios.
F. no haber menjat res.
Equivalent en castellà: Hacerse cruces.
F. no haber menjat res.
Equivalent en llatí: Incaenatum esse.