En els temps en que la dona depenia economicament de l'home, i aquest era una mica reticent a desprendre's dels guanys del seu treball, la dona ideava unes despeses que no existien, per poder disposar de peles. Ara també hi ha homes que fan córrer la bruixa, i abans … (Si un es casava amb una pubilla rica…).
Lloc: Solsona.
Usar el suborn o altres mitjans inconfessables per obtenir alguna cosa.
Emprar el suborn o altres mitjans il·lícits per a obtenir alguna cosa.
Equivalent en castellà: Untar | Untar el carro (o las manos).
Usar el suborn o altres mitjans inconfessables per obtenir alguna cosa.
Emprar el suborn o altres mitjans inconfessables per a obtenir alguna cosa.
Abans de publicar-se la subhasta de la finca ell ja n'havia obtingut una parcel·la; es veu que va fer córrer la bruixa oportunament.
Sinònim: Untar les corrioles (a algú), untar les mans (a algú).
Font: R-M.
Usar el suborn o altres mitjans inconfessables per a obtenir alguna cosa.
No ho entenc: com pot haver-ho obtingut? -Ves, tu diràs: fent córrer la bruixa.
Usar el suborn o altres mitjans inconfessables per obtenir alguna cosa.
Obrar amb frau i enganyosament.
Subornar.
Si no fas córrer la bruixa, aquest no t'ajudarà.
Emprar el suborn per aconseguir alguna cosa.
Tothom sabia que aquella empresa feia córrer la bruixa entre els policies de la zona per introduir d'estranquis la seva mercaderia.
Sinònim: Untar les rodes; Untar-li les mans.
Equivalent en castellà: Untar el carro; Untarle las manos.
Emprar mitjans inconfesables per a obtenir quelcom.
Servir-se de mitjans inconfessables per aconseguir alguna cosa.
Donar diners a algú per tal d'obtenir-ne un avantatge de manera il·lícita.
Sinònim: Untar les corrioles, parlar amb llengua de plata, subornar, untar les mans, comprar (algú), corrompre, haver-hi untets.
Obrar amb engany i frau. Però també en trobem una gran quantitat que avui ja no s'utilitzen ni es comprenen, com a mínim en gran pan del territori.