Fer la pau
Buscar la compensació d'alguna cosa que ens perjudica.
Equivalent en castellà: Recuperar las pérdidas, devolver el golpe.
Recuperar el que s'ha perdut.
Tornar a algú el mal que hom n'havia rebut.
Equivalent en castellà: Devolver (o volver) el golpe.
En el joc, guanyar allò que hom havia perdut.
Equivalent en castellà: Estar en paz | Recuperar las pérdidas.
En el joc, guanyar allò que hom havia perdut.
Ara m'ha perjudicat, però un dia faré la pau i li sabrà molt de greu d'haver-me anat en contra.
Tornar a algú el mal que hom n'havia rebut.
Li va prendre la feina tal com l'altre li havia fet abans; així el primer va considerar que havien fet la pau.
Sinònim: Tornar-li la pilota (a algú), retre mal per mal, pagar (algú) amb la moneda que es mereix, tornar-s'hi.
Rescabalar-se.
Amb el bestiar vaig perdre molts diners, però amb la collita he fet la pau.
Recuperar el que s'ha perdut; tornar a un el mal que hom n'ha rebut.
Avui tornes a anar al cinema? -Es que haig de fer la pau de tant de temps que no hi he pogut anar. Ara que et tinc a les meves mans, et faré la pau.
En un joc, recuperar els diners perduts.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
En un joc amb diners, ni guanyar ni perdre.
En un joc, recuperar els diners perduts.
Recuperar lo perdut jugant.
Lloc: Menorca.
Cercar la compensació de quelcom que ens perjudica.
Sinònim: Resquitar-se, quitar, rescabalar-se, compensar, reembossar, amortitzar, fer quiti.
Rescabalar-se; en el joc, guanyar allò que hom havia perdut. També pot voler dir ‘tornar a algú el mal que hom n’havia rebut’, on la idea, doncs, seria més aviat de revenja: Li va prendre la feina tal com l’altre li havia fet abans; així el primer va considerar que havien fet la pau.
Ara m’ha perjudicat, però un dia faré la pau i li sabrà molt de greu d’haver-me anat en contra.
Lo princep que deu tornar / á fer la pau; m'ho pensaba.