Paremiologia catalana comparada digital

Fora de seny

29 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1803.

Eixir de seny

3 fonts, 1982.
Equivalent en castellà: Perder la razón.
Enfollir / tornar-se boig, enbogir.
És un vell xaruc que ha eixit de seny i ja no sap ni el que es diu.
Sinònim: Estar fora de seny, perdre el seny.
Enfollir / tornar-se boig, embogir.
Ha eixit de seny: està per tancar en un manicomi.
Sinònim: Estar fora de seny, perdre el seny.

Estar fora de seny

3 fonts, 1803.
No tenir el cap sa, haver perdut l'enteniment.
Va matar la seva dona sense cap motiu aparent, estava fora de seny / Semblava fora de seny perquè estava en estat de xoc.
Sinònim: Estar com un llum, estar com un llum de carburo, estar com un llum de ganxo, estar malament del cap, estar sonat, estar tocat de l'ala, estar tocat del bolet, estar tocat del cap, no estar en son seny, eixir de seny.
Equivalent en castellà: Estar sin juicio, ó fuera de juicio.
Equivalent en llatí: Insanire.
Origen: 1890. Literalment, 'fora/caigut del seu balancí'. També es pot dir 'off one's nut/trolley' i, en anglès britànic, 'off one's chump' ('nut' i 'chump' són argot de 'cap', i 'trolley' = tramvia).
Devia estar fora de seny quan pensava que esquivaria les conseqüències d'una mentida tan òbvia = I must have been off my rocker to think that I'd ever get away with telling such an obvious lie.
Equivalent en anglès: Off one's rocker.

Fora de seny

2 fonts, 1805.
Equivalent en llatí: Extra mentem.
Equivalent en castellà: Fuera de juicio.
Mod. adv. Ab locura, demencia ó falta de entenimènt.
Equivalent en francès: Contre la raison.
Mod. adv. Ab locura, demencia ó falta de entenimènt.
Equivalent en italià: Contro ragione.
Mod. adv. Ab locura, demencia ó falta de entenimènt.
Equivalent en llatí: Extra mentem.
Mod. adv. Ab locura, demencia ó falta de entenimènt.
Equivalent en castellà: Fuera de juicio.

Tráurer de seny

2 fonts, 1805.
F. met. perturbar l'enteniment.
Equivalent en llatí: Iudicium turbare.
F. met. perturbar l'enteniment.
Equivalent en castellà: Sacar de juicio.
Fr. met. Perturbar lo entenimènt.
Equivalent en francès: Aliéner.
Fr. met. Perturbar lo entenimènt.
Equivalent en francès: Étourdir.
Fr. met. Perturbar lo entenimènt.
Equivalent en llatí: Judicium turbare.
Fr. met. Perturbar lo entenimènt.
Equivalent en castellà: Sacar de juicio.
Fr. met. Perturbar lo entenimènt.
Equivalent en castellà: Sacar de tino.
Fr. met. Perturbar lo entenimènt.
Equivalent en italià: Sbalordire.
Fr. met. Perturbar lo entenimènt.
Equivalent en italià: Stordire.

Faltat de seny

1 font, 1805.
Sinònim: V. Faltat de judici.

Fer eixir de seny

1 font, 1996.
De: Eiximenis, Francesc.

Fer eixir de seny (a algú)

1 font, 2003.
Me va fer eixir de seny.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Gitar de seny

1 font, 1803.
F. ant.
Sinònim: V. Fer pérdrer el seny.

Tráurer de seny, de judici

1 font, 1805.
Sinònim: V. Seny.

Treure (algú) de seny

1 font, 2004.
Fer perdre els sentits a algú.
Treu tothom de seny amb els seus comentaris / Sempre em treu de seny amb les seves tonteries.
Sinònim: Treure el seny (a algú), treure (algú) de mare, treure (algú) de botador.

Treure de seny (a algú)

1 font, 1989.
Em fa sortir de fogó, perquè em fa cremar; això em crema, o em posa rabiós.
Sinònim: Treure de polleguera. O millor: fer sortir de polleguera (o de fogó).
Equivalent en castellà: Sacar de quicio.