Paremiologia catalana comparada digital

La boca fa el joc

12 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

La boca fa joc

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

La boca fa el jog

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: La boca hace juego.
Equivalent en llatí: Standum verbis.

La boca fá gioch

1 font, 1919.

La boca fa jòc

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

La bòca fa lo jog

1 font, 1839.
Fr. ab que se denota que en lo jog se deu tenir paraula, encaraqué sia contra a intenció del que la ha donada, y metafóricamènt significa que tòt lo que se diu deu cumplirse.
Equivalent en italià: Andar sopra la parola.
Fr. ab que se denota que en lo jog se deu tenir paraula, encaraqué sia contra a intenció del que la ha donada, y metafóricamènt significa que tòt lo que se diu deu cumplirse.
Equivalent en francès: Il faut tenir sa parole.
Fr. ab que se denota que en lo jog se deu tenir paraula, encaraqué sia contra a intenció del que la ha donada, y metafóricamènt significa que tòt lo que se diu deu cumplirse.
Equivalent en castellà: La boca hace juego.
Fr. ab que se denota que en lo jog se deu tenir paraula, encaraqué sia contra a intenció del que la ha donada, y metafóricamènt significa que tòt lo que se diu deu cumplirse.
Equivalent en llatí: Standum verbis, verba ligant homines.

La bòca fa'l jog

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: La boca hace juego.
Equivalent en llatí: Standum verbis in ludo.