Paremiologia catalana comparada digital

Més aviat

Equivalent en castellà: Más bien, más pronto.
Sobretot, d'una manera principal o preferent.
La culpa era més aviat de l'entrenador | Ella sentia més aviat por en aquella situació | Era un xicot més aviat tímid.
Equivalent en castellà: Más bien, antes bien.
Més que, amb preferència a (una altra cosa expressada o suposada com a possible).
Sentia més aviat compassió que por.
Equivalent en castellà: Más bien.
Tirant a, amb tendència a.
Aquest nen és més aviat ros.
Equivalent en castellà: Más bien.
Més exactament / tirant a.
El seu vestit no és rosat; és més aviat groc / És alt, més aviat ros, i té unes dents molt blanques.
Font: R-M / IEC.
Més que, amb preferència a (una altra cosa expressada o suposada com a possible).
Vine més aviat cap a les tres, perquè abans no m'hi trobaràs.
Probablement / segurament, possiblement.
No crec que vinguin tots dos; més aviat vindrà en Pere tot sol.
Font: R-M.
M'agrada més aviat el vermell que no el blau.
Sinònim: Més bé, més exactament.
Més aviat en fa nosa que servei | No li escau gens l'uniforme; més aviat el ridiculitza.
Sinònim: Més aïna.
Equivalent en castellà: Más bien.
Locució adverbial desproveïda de tot sentit temporal, i habilitada sovint com a conj. Adversativa.
Es van comportar d'una manera més aviat poc correcta. En vam sortir més aviat perjudicats. No els agrada gaire que hi anem, més aviat els sap greu.
És una obra més aviat fluixa | No corria pas; més aviat anava a poc a poc | No anava gaire tip; més aviat passava gana.
Sinònim: Tirant a.
Equivalent en castellà: Más bien.
No diguis que estàs content: més aviat demostra la teva alegria amb fets.
Lloc: Vic (Osona).
Més aviat diria que, més aviat sembla que.
Equivalent en castellà: Más bien.
Més exactament.
Sinònim: Principalment, tirant a, amb tendència a.
Probablement.
Sinònim: Segurament, possiblement, a ben segur que.
Equivalent en castellà: Más bien.
En la seva opinió, la presó semblava més aviat una casa de bojos.
Equivalent en castellà: Más bien.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Locucions adverbials de manera.
Conjuncions adversatives compostes.
No és dolç el dinar, més aviat tira a salat.