Diuen les males llengües que aquest projecte de nova Facultat s'havia ressentit de l'escassa sintonia personal que es donava entre l'exalcalde Pasqual Maragall i el rector Caparrós.
Males llengües
32 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1839.
Dir les males llengües
8 fonts, 1942.
Diuen les males llengües pròximes al PP que aquí hi ha marro.
El primer, Eugeni Pérez Moreno, de qui, segons diuen les males llengües, va partir la petició perquè els de Can Perico fessin el gest.
Diuen les males llengües que en Jaume li portava vi i pollastre a l'ast, i un cop la tenia farta i alegre, li feia firmar escriptures per vendre's els camps que encara li quedaven.
Lloc: Empordà.
La dona que ara era l'esposa del rector havia estat la seva majordona fins que es va casar amb ella feia quatre anys, i les males llengües de la parròquia deien que havia estat alguna cosa més.
Els socialistes partien com a favorits en aquells comicis i diuen les males llengües, que Martín Toval fins i tot havia pres les mides del que havia de ser el seu despatx com a conseller de Governació.
La senyora m'havia dit que les males llengües deien que jo no feia per a ell.
Diuen les males llengües que ho va fer perquè no tenia més remei i perquè es trobava en franca minoria.
Males llengües
7 fonts, 1993.
Són modismes les locucions, grups de mots que tenen el valor d'una sola paraula (locució nominal, locució adverbial…).
Lloc: Terrassa.
Propensió a la maldiença.
Males llengües diuen que el rei té una amant.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Marina Baixa.
Detractors.
Sinònim: Maldients, difamadors, calumniadors, bescantadors, infamadors, murmuradors, denigradors, malintencionats, malpensats.
Tafanejar: maledicència.
Lloc: País Valencià.
Males llengües diuen…
3 fonts, 1979.
Males llengües diuen que va guanyar el premi gràcies a les recomanacions dels amics.
Lloc: Vic (Osona).
Insinuar quelcom que pot (o no) ésser veritat.
Parlar d'algú malament. Fer córrer rumors no confirmats.
Contar les males llengües
1 font, 1997.
Quan va néixer, conten les males llengües que totes les fades del món anaren a l'espona del bressol per fer les més belles ofrenes.
Malas llènguas
1 font, 1839.
Pl. Lo comú dels murmuradors y calumniadòrs.
Equivalent en castellà: Malas lenguas.
Lo comú de la gènt; y en aquest sentit se usa de la frase 'Axí ho diuen malas llènguas'
Equivalent en castellà: Malas lenguas.
Lo comú de la gènt; y en aquest sentit se usa de la frase 'Axí ho diuen malas llènguas'
Equivalent en francès: Bruit.
Pl. Lo comú dels murmuradors y calumniadòrs.
Equivalent en francès: Médisans.
Lo comú de la gènt; y en aquest sentit se usa de la frase 'Axí ho diuen malas llènguas'
Equivalent en italià: Fama.
Lo comú de la gènt; y en aquest sentit se usa de la frase 'Axí ho diuen malas llènguas'
Equivalent en italià: Grido.
Pl. Lo comú dels murmuradors y calumniadòrs.
Equivalent en italià: Lingua tabana.
Pl. Lo comú dels murmuradors y calumniadòrs.
Equivalent en italià: Maldicente.
Lo comú de la gènt; y en aquest sentit se usa de la frase 'Axí ho diuen malas llènguas'
Equivalent en italià: Rumore.
Lo comú de la gènt; y en aquest sentit se usa de la frase 'Axí ho diuen malas llènguas'
Equivalent en italià: Voce.
Pl. Lo comú dels murmuradors y calumniadòrs.
Equivalent en llatí: Detractores.
Lo comú de la gènt; y en aquest sentit se usa de la frase 'Axí ho diuen malas llènguas'
Equivalent en llatí: Fama.
Lo comú de la gènt; y en aquest sentit se usa de la frase 'Axí ho diuen malas llènguas'
Equivalent en llatí: Rumor.