Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de pescador i de mariner», p. 1022. Editorial Selecta-Catalonia.
Nedar com un peix
22 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1910.
Nedar com un peix
12 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Nadar como un atún.
Saber nedar molt bé.
Lloc: Illes Balears.
De: Amades, Joan.
Font: Folklore de Catalunya. Cançoner (Ed. Selecta, Barcelona, 1982, p1019-1030).
Saber nedar molt bé.
Saber nedar molt bé.
Neda com un peix, potser ens guanyarà a tots.
Nedar molt bé.
Equivalent en castellà: Nadar como el pez.
Nedar molt bé.
Equivalent en francès: Nager comme un poisson.
Nedar molt bé.
Equivalent en occità: Naiar coume un pech (Gironda).
Avui dia totes les criatures saben nedar com un peix.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Calella.
Nadar com un peix
2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Nager comme un poisson.
Aquest home nada com un peix
1 font, 2005.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Nada com un peix
1 font, 2003.
Nadar molt bé.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Nedá com un peix
1 font, 2013.
Lloc: Menorca.
Neda com un peix
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Sap nadar com un peix
1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.
Sap nedar com un peix
1 font, 1977.
Lloc: Catalunya del Nord.