Paremiologia catalana comparada digital

No deixaràs el cert per l'incert, si no tens el cap molt verd

14 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1752.

No deixaràs el cert per l'incert, si no tens el cap molt verd

6 fonts, 1992.
Equivalent en castellà: Hombre juicioso, no deja lo cierto por lo dudoso.
Lloc: Marina Baixa.

Dexar lo cert per l'incert

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Certum pro dubio imprudenter relinquere.
Equivalent en castellà: Dexar lo cierto por lo dudoso.

Dèxar lo cert per l'incert ó per lo dubtòs

1 font, 1803.
Equivalent en llatí: Certum pro dubio imprudenter relinquere.
Equivalent en castellà: Dexar lo cierto por lo dudoso.

Déxar lo cert per l'incert, ó per lo dubtos

1 font, 1803.
Sinònim: V. Déxar.

No deixaràs lo incert per lo cert, / si no tens lo cap molt verd

1 font, 1969.

No deixis mai cosa certa per altra incerta

1 font, 2003.

No se ha de dexar lo cert per lo incert

1 font, 1752.
Equivalent en llatí: Praesentem emulce, quid fugientem insequeris?