Paremiologia catalana comparada digital

No ploris per perdre l'esquella, que aquí ens queda la vedella

6 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1914.

No ploris per perdre l'esquella, que aquí ens queda la vedella

3 fonts, 1914.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Sinònim: Si s'ha perdut l'arada, queden els bous.
Equivalent en castellà: Si se perdieron los anillos, aquí quedaron los dedillos.

No plores per perdre l'esquella, que aquí ens queda la vedella

1 font, 1992.

No ploris per perdre l'esquella si aquí ens queda la vedella

1 font, 2003.

No ploris per perdre l'esquella, / que aquí ens queda la vedella

1 font, 1968.