Paremiologia catalana comparada digital

No sé quin Déu em deté!

12 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1839.

No sé quin Deu em deté

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

No sé quin déu em deté

1 font, 2008.
Expressió que hom usa per a manifestar que no es decideix a actuar violentament tot i tenir motius per a fer-ho.

No sé quin Déu me deté!

1 font, 1926.
Ho diu el qui està molt irritat i no es decideix a aplicar un càstig o a fer valer la seva força.

No sé quin Dèu me deté!

1 font, 1839.
Loc. que se usa com interjecció pera expressar que se conté lo enfado ó la venjansa per algun respècte.
Equivalent en castellà: Si no mirara a Dios…!
Loc. que se usa com interjecció pera expressar que se conté lo enfado ó la venjansa per algun respècte.
Equivalent en francès: Si ce n'était la crainte de Dieu…
Loc. que se usa com interjecció pera expressar que se conté lo enfado ó la venjansa per algun respècte.
Equivalent en italià: Non so chi mi trattenga.
Loc. que se usa com interjecció pera expressar que se conté lo enfado ó la venjansa per algun respècte.
Equivalent en llatí: Ni Deus obsisteret.

No sé quin sant em deté

1 font, 1926.
Es diu amb irritació i al mateix temps amb contenció, per indicar que es reprimeix l'impuls d'agredir o d'obrar violentament.

No sé quin sant m'ajudat

1 font, 2023.
Quan volem manifestar estranyesa davant el bon resultat que s'ha obtingut d'una cosa perillosa o difícil.
Sinònim: No sé quin sant m'ha volgut bé.

No sé quin sant m'ha detés

1 font, 2017.

No sé quin sant me deté

1 font, 2017.

No sé quin sant me deté!

1 font, 2003.
Ho diu aquell que, irritat, no vol passar a l'agressió física.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).