Paremiologia catalana comparada digital

Parlar amb el rei no és parlar amb sa gerra

9 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1815.

No és «lo» (el) mateix parlar amb el rei que amb el cànter

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

No és «lo» (el) mateix parlar amb sa veïna que amb sa gerra

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

No és lo mateix parlar en lo cinter…

1 font, 2017.

No es lo mateix parlar en lo Rey, qu'en lo cánter

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

No es lo mateix parlar en sa veína, qu'en sa gèrra

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

No és tot u parlar amb el rei, que parlar amb sa gerra

1 font, 1938.
Usat per indicar que les coses costen més de fer que de dir, i que no és tan fàcil obrar com parlar. Temps era temps que, a Mallorca, hi havia gran malestar; tot anava molt malament, i hi regnava gran inquietud. Reunits els més importants magnats de l'illa, convingueren d'enviar un emissari al rei, per tal d'exposar-li el que passava i per veure si podia posar-hi remei… (segueix a l'original).

No és tot u, parlar amb el rei o amb la gerra

1 font, 1992.

Parlar al rei no és parlar amb sa gerra

1 font, 1815.
Parlar al rei no és parlar amb sa gerra, segons ditxo prou comú.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Parlar al rei no és parlar amb sa gerra, segons ditxo prou comú.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).