Paremiologia catalana comparada digital

Passar per aigua

38 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Passar per aigua

6 fonts, 1839.
Bullir.
Fes-me un ou passat per aigua per a sopar.
Lloc: Comarques de Castelló.
Rentar la roba que ha d'anar a la bugada.
Travessar una riera o riu.
Lloc: Igualada.
Esclarir una peça de terrissa.
Lloc: Sant Bartomeu del Grau.
Rentar la roba de la bugada.
Lloc: Sant Bartomeu del Grau.
Rabejar les madeixes sacsejant-les.
Escalfar a l'aigua un ou que es vol menjar.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols.
El dia de la festivitat va ploure una bona estona i vam haver de fer alguns actes passats per aigua.
Lloc: Vic (Osona).
Bullir.
Rentar lleugerament.
Sinònim: Mullar, esbandir.
Deslluir.
Sinònim: Veg. Aigualir la festa.
Fer-se malbé.
Fr. met. Fèr alguna còsa deprèssa, y sènse mirar que estiga bèn ó mal fèta.
Equivalent en castellà: Atrabancar.
Fr. Rèntar y ensabònar la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en castellà: Enjabonar.
Fr. Rèntar y ensabònar la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en castellà: Jabonar.
Fr. Rèntar y ensabònar la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en francès: Blanchir avec du savon.
Fr. met. Fèr alguna còsa deprèssa, y sènse mirar que estiga bèn ó mal fèta.
Equivalent en francès: Bousiller.
Fr. met. Fèr alguna còsa deprèssa, y sènse mirar que estiga bèn ó mal fèta.
Equivalent en francès: Faire à la hâte, sans se mettre en peine si l'on fait bien ou mal.
Fr. Rèntar y ensabònar la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en francès: Nettoyer.
Fr. Rèntar y ensabònar la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en francès: Savonner.
Fr. met. Fèr alguna còsa deprèssa, y sènse mirar que estiga bèn ó mal fèta.
Equivalent en italià: Fare a occhio e croce.
Fr. Rèntar y ensabònar la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en italià: Insaponare.
Fr. Rèntar y ensabònar la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en italià: Nettar col sapone.
Fr. met. Fèr alguna còsa deprèssa, y sènse mirar que estiga bèn ó mal fèta.
Equivalent en llatí: Prepropere et inconcinne aliquid facere.
Fr. Rèntar y ensabònar la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en llatí: Sapone sordes abstergere, eluere, diluere.

Passar (alguna cosa) per aigua

1 font, 2004.
Met., fer una cosa de pressa i malament.
Quan no té temps de fer una cosa, la passa per aigua i santes pasqües.
Rentar alguna cosa de pressa, sense mirar-s'hi gaire.
Va passar els calçotets per aigua perquè no tenia temps de rentar-los com Déu mana.

Passar per aigua una cosa

1 font, 1996.
Sinònim: v. Aigualir la festa.
Equivalent en castellà: Irse a pique algo, echar al traste algo.

Passar per aygua

1 font, 1803.
F. met.
Equivalent en castellà: Harbar.
Equivalent en castellà: Lavar de remojo.
Equivalent en llatí: Diluere.
F. met.
Equivalent en llatí: Festinanter & inconcinne aliquid agere.
F. la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en castellà: Lavar de remojo.
F. la roba al tráurerla de la bugada: esvandirla.
Equivalent en castellà: Sacar, aclarar la ropa.
F. la roba al tráurerla de la bugada: esvandirla.
Equivalent en llatí: Ad purum detergere.
F. la roba que ha de anar á la bugada.
Equivalent en llatí: Lintea diluere.
F. la roba al tráurerla de la bugada: esvandirla.
Equivalent en llatí: Lintea eluere.

Passat -ada per aigua

1 font, 1985.
Fat, fada.