Paremiologia catalana comparada digital

Per Corpus, totes les dones parlen llatí

17 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1909.

Per Corpus, totes les dones parlen llatí

5 fonts, 1926.
Es diu humorísticament, perquè anomenant el Corpus ja es parla llatí.
Lloc: Empordà, Costa de Llevant, Barc.
Es diu humorísticament, perquè anomenant el Corpus ja es parla llatí.
Es diu humorísticament, perquè anomenant el Corpus ja es parla llatí.
En anomenar-lo ja es parla llatí.
Lloc: Empordà, Maresme, Barc.

El dia de Corpus, fins les dones parlen llatí

2 fonts, 1930.
Al·ludint a les festes del mes.
Se'ls permetia beure begudes alcohòliques.

Per Corpus, / totes les dones parlen llatí

2 fonts, 1969.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent en francès: Pour la Fête-Dieu, / toutes les femmes parlent latin.
Lloc: Catalunya del Nord.

El dia de Corpus fins les dones parlen llatí

1 font, 1936.

El dia de Corpus tot hom canta en llatí

1 font, 2021.

El dia de Corpus, tothom parla llatí

1 font, 1926.

Per Corpus les dònes parlen en llatí

1 font, 1909.
Y es veritat, perquè llatina es aquèsta paraula.
Lloc: Bages.

Per Corpus totes les dones parlen llatí

1 font, 1992.

Per Corpus, hasta les dones parlen llatí

1 font, 2014.
Per què parlen llatí? Doncs perquè diuen «corpus» aue és un mot llatí. Una altra versió reportada per 'Refranys', II, 4442, p172 (que recull el refrany sota la forma «El dia de Corpus, fins les dones parlen llatí»), diu que el dia de Corpus, a les dones, «se'ls permetia beure begudes alcohòliques». La locució «parlar llatí» significa «emborratxar-se» (ho certifica un refrany medieval, que diu «post sumptum vinum loquitur mea lingua latinum» (eixint de beure vi la meva llengua parla llatí).
Lloc: Vic (Osona).