Paremiologia catalana comparada digital

Per alt

29 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

Per alt

6 fonts, 1839.
Al damunt, damunt.
Sinònim: A per alt.
Lloc: Alt Urgell.
Damunt damunt, sense detenir gaire l'atenció.
Ho he contat per alt (Solsona, Cardona, Gironella). He llegit aquest llibre per alt per alt (Costa de Llevant). Les coses fetes per alt-enllà no serveixen (Torelló). He vist el museu, però molt per alt enllà perquè ja era fosc (Torelló).
Sinònim: Per alt enllà.
Equivalent en castellà: Ligeramente | Por encima.
Damunt damunt, sense detenir gaire l'atenció.
Ho he contat per alt / He llegit aquest llibre per alt per alt.
Sinònim: Damunt damunt, dessús dessús.
Font: A-M.
Equivalent en castellà: A mas tardar.
Equivalent en llatí: Ad summum.
Atentament. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Mod. adv. Parland de la consecució de algun empleo ó gracia, significa per particular favòr ó protecció, y sèns anar per los trámits regulars. Se usa comunmènt ab lo verb 'tráurer'
Equivalent en castellà: Por alto.
Mod. adv. Parland de la consecució de algun empleo ó gracia, significa per particular favòr ó protecció, y sèns anar per los trámits regulars. Se usa comunmènt ab lo verb 'tráurer'
Equivalent en francès: Par protection.
Mod. adv. Parland de la consecució de algun empleo ó gracia, significa per particular favòr ó protecció, y sèns anar per los trámits regulars. Se usa comunmènt ab lo verb 'tráurer'
Equivalent en francès: Par une faveur particulière.
Mod. adv. Parland de la consecució de algun empleo ó gracia, significa per particular favòr ó protecció, y sèns anar per los trámits regulars. Se usa comunmènt ab lo verb 'tráurer'
Equivalent en italià: Dar un impiego per favore.
Mod. adv. Parland de la consecució de algun empleo ó gracia, significa per particular favòr ó protecció, y sèns anar per los trámits regulars. Se usa comunmènt ab lo verb 'tráurer'
Equivalent en llatí: Praeter communem ordinem.
Mod. adv.
Sinònim: Per sòbre.

Tirar per alt

5 fonts, 1865.
Calcular en proporció major que la que és més probable, per prevenir una equivocació i per no fer curt.
Font: Escrig-Ll. Dicc.
Llençar el projectil per damunt l'objectiu; fig., calcular una quantitat més elevada de la vertadera o normal.
Tu mateix compta; tirem per alt: tres viatges al dematí y altres tres a la tarde, Pons Auca 238.
Calcular en proporció major que la que és més probable, per no equivocar-se.
Lloc: Illes Balears.
Calcular en proporció major que la que és probable.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Fr. met. Despreciar alguna cosa.
Equivalent en castellà: Echar por alto.
Calcular alguna cosa, suposant tot lo mès á que's pót arribar.
Equivalent en castellà: Echar por largo.
Calcular alguna cosa, suposant tot lo mès á que's pót arribar.
Equivalent en llatí: Ad summum computare.
Fr. met. Despreciar alguna cosa.
Equivalent en llatí: Praetereo, repello, is.

Anar per alt

1 font, 1864.
Fr. En lo joch de villar saltar la bola fora de la mesa.
Equivalent en castellà: Ir por alto.
Fr. No advertir ó no enténdrer alguna cosa.
Equivalent en castellà: Irse por alto.
Fr. No advertir ó no enténdrer alguna cosa.
Equivalent en llatí: Ex captu rem effugere.
Fr. En lo joch de villar saltar la bola fora de la mesa.
Equivalent en llatí: Globolum extra arem protundi.

Peralt

1 font, 2011.
Adv. A Cerdanya, damunt, per damunt.
Dixa-ho peralt del poela.
Lloc: Cerdanya.

Tràurer per alt

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Conseguir, lograr, ó sacar por alto.
Equivalent en llatí: Praeter communem ordinem, gratiam vel munus adipisci.

Tráurer per alt

1 font, 1864.
Equivalent en castellà: Conseguir, lograr, sacar por alto.
Equivalent en llatí: Praeter communem ordinem gratiam adipisci.