Paremiologia catalana comparada digital

Picar-se el cap

13 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1915.

Picar-se el cap

11 fonts, 1951.
Sinònim: v. Arrencar-se els cabells.
Equivalent en castellà: Darse con la cabeza contra la pared.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
Desesperar-se / sentir ràbia o remordiment.
Quan va veure que s'havia equivocat, es picava el cap; no es consolava d'haver comès aquell error tan greu.
Sinònim: Tirar-se de cap a les parets, arrencar-se els cabells, estirar-se els cabells, donar-se al diable, donar-se per la pell, tallar claus, pegar-se tocs pel cap.
Font: R-M.
Desesperar-se.
Desesperar-se.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
Quan es va adonar que se li havia escapat una de les millors ocasions de la vida per enriquir-se no parava de picar-se el cap.
Sinònim: Clavar-se cops al cap.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Veg. Tirar-se de cap contra (o a) les parets.
Equivalent en castellà: Darse con la cabeza contra la pared.
Lloc: Empordà (potser és més general).
Lloc: Marina Baixa.
Desesperar-se.
Sinònim: Tirar-se de cap a les parets, arrencar-se (o estirar-se) els cabells, donar-se al diable, donar-se per la pell, despacientar-se, desesperançar, tallar claus.
Desesperar-se.

Picar-se es cap

1 font, 2004.
Penedir-se.
Lloc: Llofriu.

Picarse es cap

1 font, 1915.
Penedirse. De: Rocas i Romanguera, Irene (1916-17).
Sinònim: Rusegarse es punys.
Lloc: Llofriu.