Paremiologia catalana comparada digital

Posar al món

9 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Posar al mòn

2 fonts, 1805.
F. èls pares als fills.
Equivalent en castellà: Echar al mundo.
F. èls pares als fills.
Equivalent en llatí: Procreare, mundo edere.
Fr. Se diu de Dèu ó dels pares, y significa donar existencia en aquest mòn.
Equivalent en castellà: Echar al mundo.
Fr. Se diu de Dèu ó dels pares, y significa donar existencia en aquest mòn.
Equivalent en italià: Mettere al mondo.
Fr. Se diu de Dèu ó dels pares, y significa donar existencia en aquest mòn.
Equivalent en francès: Mettre au monde.
Fr. Se diu de Dèu ó dels pares, y significa donar existencia en aquest mòn.
Equivalent en llatí: Procreare.

Posar al món

2 fonts, 2012.
Parir.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Parir.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.

Posar (algú) al món

1 font, 2004.
Donar naixença.
La va posar al món dilluns al migdia.
Sinònim: Portar (algú) al món, donar a llum (algú).