Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada II «C 1203», p. 727. Columna Edicions.
Quan un vol menjar carn, han penjat al carnisser
14 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1918.
Quan un vol menjar carn, han penjat al carnisser
2 fonts, 1992.
Ho diuen quan un incident casual impedeix complir un propòsit (D.). Vegi's n. 988.
Un dia a l'any que volia carn, es carnisser s'havia penjat
2 fonts, 1993.
S'aplica quan per un incident casual no es pot dur a terme un propòsit.
Ho diuen quan un incident casual impedeix complir un propòsit (D.).
Un dia que volia menjar carn, penjaren al carnisser
2 fonts, 1992.
Lloc: Illes Balears.
Quan he volgut menjar carn, / han penjat es carnissers
1 font, 1967.
Les coses mai no surten com s'esperen.
Lloc: Migjorn Gran.
Quan un vol menjar carn, han penjat el carnisser
1 font, 1999.
Ho diuen quan un incident casual impedeix complir un propòsit.
Quan un vol menjar carn, han penjat es carnisser
1 font, 1984.
Contrariedat inesperada.
Lloc: Menorca.
Quan volen menjar carn pengen el carnisser
1 font, 2020.
Lloc: Menorca.
Quand un vol menjar carn, han penjat es carnicer
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Un dia que volem menjar carn, han penjat es carnisser
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Un dia que volia menjar carn, / penjaren el carnicer
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Un jour où je voulais manger de la viande, / on pendit le boucher.
Lloc: Catalunya del Nord.
Un dia que volia menjar carn, penjaren el carnisser
1 font, 2000.
Ho diuen quan un incident casaual impedeix complir un propòsit.
Lloc: Illes Balears.