Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Que us bombin!

25 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1994.

Que et bombin!

8 fonts, 2007.
Equivalent en castellà: ¡Que te den!
Bertorella.
Equivalent en gallec: Que che dean bertorella!
Bombar.
Equivalent en gallec: Que che dean bertorella!
Sinònim: Engegar a escampar la boira (o a cagar, o a dida, o a fer verd, o a l'altra part de món, o a la quinta forca, o a menjar fenàs a les ribes, o a munyir gossos, o a nadar a Segre, o a passar la barca, o a pastar fang, o a pondre, o a prendre pel cul).
És igualment una forma d'engegar algú a passeig.
Lloc: Vic (Osona).
Exclamacions recollides a casa.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vic (Osona).

Que us bombin!

3 fonts, 2023.
Equivalents més vulgars.
Sinònim: Aneu a fer la mà (o al carall, o a cagar, o a la merda, o a parir panteres, o a prendre pel sac, o a prendre pel cul).
Expressió popular, molt viva, directa, rotunda. És col·loquial sense arribar a ésser vulgar. El diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans la defineix, simplement, així: «Expressió emprada per a engegar algú.» De l'origen d'aquesta exclamació, se'n sap ben poca cosa. El verb bombar té dos significats principals: en primer lloc, 'extreure aigua amb una bomba'i, en segon lloc, 'fer que la superfície d'una cosa prengui, com inflant-se, una curvatura semblant a la d'una volta'
Per regar, han de bombar l'aigua de la bassa | Amb la humitat, la paret s'ha bombat.
Sinònim: Aneu a pastar fang (o a passeig, o a fer punyetes, o a la quinta forca, o a rodar, o a escampar la boira, o al botavant, o al diable, o a menjar cordes de llamp, o a fregar, o a la porra, o a fer andanes, o a malguany).
Maneres d'engegar a prendre... vent.

Que el bombin

2 fonts, 2004.
Expressió emprada per a engegar algú.
Ja li he canviat tres vegades el regal. Si ara no li agrada, que el bombin!
Sinònim: Dues pedres, que una puta et bufi el cul.
Expressió emprada per a engegar algú o alguna cosa molests.
No m'importa el que hagi fet per corregir el seu comportament, ara ja és massa tard, que el bombin / Si no volen venir amb nosaltres, que els bombin.
Sinònim: Que el pengin, dues pedres, que una puta et bufi el cul, fes-te frare, així rebenti.

—Que et bombin! / —Pel mateix et donguin!

1 font, 2021.
Retrucs.

M'han bombat

1 font, 2023.
Hi ha un tercer significat que podria tenir alguna relació amb aquesta expressió: 'suspendre en un examen'. Aquest és el significat que s'hi acosta més. Per una altra banda, en les llengües de l'entorn, trobem l'italià bombare, un vulgarisme que vol dir 'cardar'; i l'espanyol bombear, que en alguns parlars de l'Amèrica del Sud vol dir 'perjudicar deliberadament'
No n'havia dit res perquè estava segur d'aprovar-ho ara. Però aquella mòmia me la té jurada, i m'ha bombat (Tu i l'hipòcrita, de Maria Aurèlia Capmany, 1960).
Sinònim: Que us bombin!

Que el bombin!

1 font, 2000.
Expressió emprada per a engegar algú o alguna cosa molests.
Equivalent en castellà: ¡Que le zurzan!

Que els bombin!

1 font, 2023.
Equivalent en castellà: Que te zurzan.
Font: 1967.
De: Canyameres, Ferran.
La dona Joarris m'ha dit que alguns del poble no em portaven gaire apreci. Que els bombin!
Font: Diari íntim, 1945, p. 324.

Que et (us, etc.) bombin

1 font, 1997.
Expressió irònica d'acomiadament o de rebuig.

Que et bombin

1 font, 2021.
Lloc: Empordà.

Que et bombin i pel cul et donguin

1 font, 2018.
Engegar algú de mala manera.
Equivalent en castellà: Que te zurzan.

Que et bombin que pel cul et donguin

1 font, 2023.
Engegar a algú a prendre pel cul, a fer-se encular. L'èmbul de la bomba d'aigua quan entra i surt. És com manxar. De: Verdaguer, Pere.

Que la bombin!

1 font, 1994.
En resum, nosaltres vam tenir sort, els metges ho van fer tot i a la mare, que la bombin.

Que us bombin a tots!

1 font, 2023.
De: Trias, Xavier.