Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada III «C 3688», p. 350. Columna Edicions.
Qui no fa creu, no beu
6 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1918.
Qui no fa creu, no beu
3 fonts, 1984.
Sembla una fórmula autoritària d'imposar la voluntat, però en aquest cas el mot «creu» és usat com a sinònim de diner (D.).
Qui no se senya, no entra a missa.
Lloc: Menorca.
Qui no fa crèu, / no bèu
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Qui no fa creu, / no és de Déu
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui ne fait pas la croix, / n'appartient pas à Dieu.
Lloc: Catalunya del Nord.
Qui no fa creu, no en beu
1 font, 2008.
En aquest cas elot reu significa doblers, per tant vol dir que qui no en guanya, no en pot gastar.