Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada I «A 1964», p. 670. Columna Edicions.
Renego de l'arbre que no dona fruit sinó a bastonades
10 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1891.
Renego de l'arbre que no dóna fruit sinó a bastonades
2 fonts, 1992.
Reprèn als que fan les coses de mala gana. En sentit recte, es refereix a l'olivera.
Sinònim: Renego de l'arbre que ha de donar fruits a bastonades.
Renec de l'arbre que no dóna fruit, sinó a bastonades
1 font, 2008.
Es refereix, principalment, al garrover, l'olivera, l'ametller…
Renego de l'arbre / que ha de donar fruit a bastonades
1 font, 1967.
Renego de l'arbre que ha de donar fruit a bastonades
1 font, 2006.
Renego de l'arbre que ha de donar fruits a bastonades
1 font, 1999.
Reprèn als que fan les coses de mala gana. En sentit recte, es refereix a l'olivera.
Sinònim: Renego de l'arbre que no dóna fruit sinó a bastonades.
Renego de l'arbre que té de donar fuits a bastonades
1 font, 1951.
Renego del abre que no dona fruit sinó à bastonadas
1 font, 1919.
Lloc: Selva.
Renego del arbre que no dona fruyt sino á bastonadas
1 font, 1891.
Sembla traduhit del castellà.
Equivalent en castellà: Reniego del árbol que á palos ha de dar el fruto.
Renego del arbre, que a cops ha de donar fruit
1 font, 1922.
Lloc: Tivissa.