Paremiologia catalana comparada digital

Rompre's la cara

18 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1977.

Rompre's la cara

14 fonts, 1977.
Esforçar-se en gran manera.
Equivalent en castellà: Sudar la gota gorda, dejarse las uñas, romperse los cuernos.
Equivalent en castellà: Partirse el pecho.
Demanar una cosa amb vergonya o repugnància.
Lloc: Illes Balears.
Fer un gran sacrifici, un gran esforç.
Equivalent en castellà: Sudar la gota gorda | Hacer lo imposible | Dejarse las uñas | Romperse los cuernos.
Fer un gran esforç.
Tota la seva vida s'ha romput la cara pel seu germà, però no li ho ha agraït gens.
Sinònim: Rompre's l'esquena, posar-hi el coll, matar-s'hi, fer-se violència.
Font: R-M.
Fer un sacrifici.
El seu pare s'ha romput la cara per poder pagar els estudis al seu fill i ell ho ha aprofitat.
Sinònim: Rompre's l'esquena, posar-hi el coll, matar-s'hi, fer-se violència.
Esforçar-se moltíssim.
Esforçar-se en gran manera.
Esforçar-se en gran manera.
Equivalent en castellà: Partirse el pecho.
Font: NR.
Fer algú un sacrifici, un esforç.
Lloc: Marina Baixa.
Esforçar-se en gran manera.
Sinònim: Veg. Posar el coll.
Esforçar-se molt.

Rompre's sa cara

2 fonts, 1984.
Demanar una cosa amb vergonya.
Demanar una cosa amb vergonya.
Lloc: Menorca.

Rompre-se sa cara

1 font, 1999.
Violentar la pròpia vergonya natural, esforçar-se a fer una cosa que fa empegueir.
Lloc: Mallorca.

Rompres's la cara

1 font, 2020.
Ser meticulós. Origen: 1577. Literalment, 'prendre treballs o esforços'. Observem que la forma 'pain' vol dir 'dolor', però que en plural significa 'afanys', etc. Esmentem els sinònims següents amb els sentits literals corresponents: 'make an effort' ('fer un esforç'), 'put oneself out' ('fer fora un mateix') i 'go out of one's way' ('desviar-se del camí d'un mateix').
Sinònim: Matar-s'hi | Posar-hi el coll | Rompres's l'esquena.
Equivalent en anglès: Take pains.