Paremiologia catalana comparada digital

Ser un infern

13 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1864.

Ser un infern

6 fonts, 1864.
Passar-ho molt malament.
Se m'ha inflamat una morena i cada vegada que vaig de ventre és un infern.
Es diu d'un lloc o casa on hi ha contínues baralles o on hi fa moltíssima calor.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Referint-se a una mala situació, una mala circumstància.
Les p4enúries que havia de passar eren per a ell un autèntic infern.
Lloc: Vic (Osona).
Pero alló era un infern / de crits, y balas y foch.
Hauria pogut ser divertit, però allò va ser un infern.

Ésser un infern

3 fonts, 1979.
Expressió aplicada a un lloc on hi ha molt desordre, moltes discòrdies, etc., de manera que fa de mal estar-hi, o a la vida d'algú que passa moltes tribulacions, és molt infeliç, etc.
Aquesta casa és un infern.
Equivalent en castellà: ser un infierno.
Expressió aplicada a un lloc on hi ha molt desordre, moltes discòrdies, etc., de manera que fa de mal estar-hi, o a la vida d'algú que passa moltes tribulacions, és molt infeliç, etc.
Aquesta casa és un infern / La seva infantesa va ser un infern.
Font: EC / *
Un tocom o casa on hi ha contínues baralles.

Això es un infern

1 font, 1958.

És un infern

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Esser un infern

1 font, 1984.
No poder-hi estar de discòrdies.
Lloc: Menorca.

Ser (la vida d'algú) un infern

1 font, 2014.
Equivalent en esperanto: Li vivas sur la tero kiel en infero.