Paremiologia catalana comparada digital

Tancar de cop

12 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1839.

Tancar de cop

3 fonts, 1979.
Loc. v. [LC]. Cloure [una porta] pel contacte brusc que dispara la tanca, sense usar la clau.
Quan te'n vagis, tanca la porta de cop. | Si no tens clau, tanca de cop.
Quan surtis, tanca de cop.
Lloc: Vic (Osona).
Un raonament, taxatiu, decisiu.

Tanca de cop

1 font, 1839.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en castellà: Es incontestable.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en castellà: No tiene quite.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en castellà: No tiene réplica.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en francès: Il fait rester la gueule morte.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en italià: Fa rimanere bianco.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en llatí: Irrefutabile est.

Tancar (alguna cosa) de cop

1 font, 2004.
Tancar fort (una porta), cloent-la sense emprar la clau.
De l'enrabiada va tancar la porta de cop i va espantar els nens.
Tancar fort (una porta), cloent-la sense emprar la clau.
Tanca la porta de cop però sense fer soroll.

Tancar de còp

1 font, 1910.
Deixar sense rèplica.
Equivalent en castellà: No tener quite ó vuelta de hoja.