Paremiologia catalana comparada digital

Tancar de cop

14 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1839.

Tancar de cop

4 fonts, 1926.
Tancar de cop: tancar fort una porta sense emprar la clau, només pel contacte brusc que despara automàticament el biuló o altre mecanisme. També es diu que «tanca de cop» un argument tan concloent, que no es pot impugnar.
Pillastre, has tancat la porta de cop, i la dona té la clau, Vilanova Obres, xi, 22 | Aquesta porta tanca de cop, o es tanca de cop.
Loc. v. [LC]. Cloure [una porta] pel contacte brusc que dispara la tanca, sense usar la clau.
Quan te'n vagis, tanca la porta de cop. | Si no tens clau, tanca de cop.
Quan surtis, tanca de cop.
Lloc: Vic (Osona).
Un raonament, taxatiu, decisiu.

Tancar (alguna cosa) de cop

2 fonts, 2004.
Tancar fort (una porta), cloent-la sense emprar la clau.
De l'enrabiada va tancar la porta de cop i va espantar els nens.
Tancar fort (una porta), cloent-la sense emprar la clau.
Tanca la porta de cop però sense fer soroll.
Picar, tancar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Tanca de cop

1 font, 1839.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en castellà: Es incontestable.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en castellà: No tiene quite.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en castellà: No tiene réplica.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en francès: Il fait rester la gueule morte.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en italià: Fa rimanere bianco.
Fr. met. y fam. que se diu de la rahó ó argumènt que no se pod impugnar.
Equivalent en llatí: Irrefutabile est.

Tancar de còp

1 font, 1910.
Deixar sense rèplica.
Equivalent en castellà: No tener quite ó vuelta de hoja.