Paremiologia catalana comparada digital

Tenir espera

26 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

No tenir espera

8 fonts, 1979.
─Menjo per la gana que tinc, però, de bon matí, se'm fa una bola al pap… Després, escales avall a tota màquina perquè els de l'autocar no tenen espera, i…
No saber esperar, ser impacient.
Aquesta noia no té espera, ho vol tot al moment.
No tenir la paciència, la calma, d'esperar.
Quan demana quelcom no té espera; ho vol a l'instant / Sempre actua sense espera, perquè és molt nerviós.
Font: R-M.
Volia que li donessin el cotxe en el mateix moment que el va anar a encarregar: no tenia espera.
Lloc: Vic (Osona).
Es pronuncia quan cal actuar de pressa.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
No tenir paciència d'esperar.
Perdre la paciència.
Sinònim: Frisar, despacientar-se, neguitejar-se, impacientar-se, desesperar-se, tenir pressa.
Ésser inajornable.
Sinònim: Urgir, portar pressa, ésser inadiable, ésser apressant | Veg. tb. Córrer pressa.
Impacient.
Impacientar-se.
Urgent.

Tenir espera

3 fonts, 1997.
No ésser urgent.
Això té espera: resolguem primer els altres problemes | Aquesta feina no té espera: ens hi hem de posar ara mateix.
Equivalent en castellà: Tener (o admitir) espera.
Tenir la paciència, la calma, d'esperar.
Si haguessis tingut espera, no t'hauries cremat la llengua | Quan s'acosta l'hora de sortir al pati, no tenen espera.
Equivalent en castellà: Tener espera.
Si saps tenir espera, veuràs realitzats molts dels teus desigs.
Sinònim: No tenir espera.
Lloc: Vic (Osona).
Pacient.
No urgent.

No tenir espera, com els músics

2 fonts, 1983.
Hom té els músics per impacients i diu que com que estan acostumats a ésser ells els qui fan esperar els altres en els actes en què ells prenen part, no saben avenir-se que els altres els facin esperar a ells. Conten que un músic en morir-se va anar cap al cel. En arribar el músic va al·legar la seva condició de tal i demanà per passar davant de tothom. Sant Pere li objectà que allí no es feien distincions, que havia d'esperar-se que li toqués el torn.
El músic malhumorat, va posar-se l'instrument sota el braç, va girar cua i va dir: «Me'n vaig cap a l'infern, que hi deu haver menys gent i no m'hauré d'esperar tant». I per no esperar-se va preferir més anar a l'infern que al cel.

Tenir espèra

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Tener espera.
Equivalent en llatí: Quiete patienterque aliquid opperiri, praestolari.
Fr. proceir ab mòlta maduresa y reflexió, no anar de flux.
Equivalent en castellà: Ser hombre de espera.
Fr. proceir ab mòlta maduresa y reflexió, no anar de flux.
Equivalent en castellà: Tener espera.
Fr. proceir ab mòlta maduresa y reflexió, no anar de flux.
Equivalent en francès: Être temporiseur.
Fr. proceir ab mòlta maduresa y reflexió, no anar de flux.
Equivalent en italià: Esser uomo da temporeggiare.
Fr. proceir ab mòlta maduresa y reflexió, no anar de flux.
Equivalent en llatí: Prudenter, considerate agere.

Tenir espera (alguna cosa)

1 font, 2004.
Ésser ajornable.
Vine a veure l'espectacle de focs artificials, que el que fas té espera / Aquesta qüestió no té espera; cal resoldre-la tot seguit.
Font: * / R-M.