Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Tenir les dents llargues

15 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1979.

Tenir les dents llargues

10 fonts, 1979.
Tenir ganes de menjar quelcom / tenir molta gana.
Mentre contemplava l'aparador de la pastisseria, tenia les dents llargues; s'ho hauria menjat tot / Van arribar de l'excursió amb les dents llargues.
Sinònim: Fer venir aigua a la boca, tenir bona dent, tenir les dents esmolades, tenir mal de cor.
Font: R-M / *
Estar disposat a disputar-se aferrissadament.
Té les dents llargues, discuteix per qualsevol cosa.
Sinònim: Tenir les dents esmolades.
Tenir molta gana.
Sempre té les dents llargues i escura tots els plats que li posen / Li agraden els nois amb les dents llargues.
Sinònim: Tenir bona dent, tenir bon païdor, tenir bona barra, tenir un bon davallant, tenir un bon estómac.
Tenir ganes de menjar quelcom.
Amb el significat de «tenir gana».
Havien passat tot el matí caminant i quan van arribar a casa tenien les dents llargues.
Lloc: Vic (Osona).
Tenir gana.
Lloc: Marina Baixa.
Tenir ganes de menjar quelcom.
Sinònim: Veg. Tenir mal de cor, fer venir aigua a la boca.
Tenir molta gana. Desitjar.

Tindre les dents llargues

2 fonts, 2003.
Tindre molta gana.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Tenir les dents llargues (o tenir bona dent)

1 font, 2000.
Tenir molta gana.
Equivalent en castellà: Tener buen diente (o buen saque).

Tenir les dents molt llargues

1 font, 1982.
Equivalent en castellà: Tener mucha hambre.

Tindre les dents llargues [o tindre bona dent]

1 font, 2008.
Tindre molta gana.