No tenir compassió.
Tenir sang a l'ull
29 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1805.
No tenir sang a l'ull
9 fonts, 1926.
No tenir pietat, obrar sense misericòrdia.
No tenir compassió.
Equivalent en castellà: Tener mala sangre | Ser un mala sangre.
No tenir compassió / no tenir pietat, obrar sense misericòrdia.
El jutge no va tenir sang a l'ull i el va condemnar a la pena màxima.
Sinònim: No tenir entranyes, no tenir sang de cristià.
No tenir compassió | No tenir pietat, obrar sense misericòrdia.
No tenir compassió; no tenir pietat, obrar sense misericòrdia.
No tenir pietat, obrar sense misericòrdia.
Sinònim: No tenir cor | Ser dur de pell | Ser un glaç | Tenir el cor de pedra (o pelut).
Lloc: Marina Baixa.
Insensible.
Cruel. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Tenir sang a l'ull
5 fonts, 1926.
Esser irascible o puntós.
Alscuns hòmens maliciosos hi'a que, si conexen que sien entre persones benignes, que's fan grans gallegos, mas si veen que y haja negú que'ls tingua l'ast al foch o que haja sanch en l'ull, tantost baxen lur gatzara, Eximenis Terç, c. 121.
Ant. Esser irascible.
Si veen que y haja negú que'ls tingua l'ast al foch o que haja sanch en l'ull, tantost baxen lur gatzara, Eximenis Terç, c. 121.
Sinònim: Tenir mal geni.
Ésser irascible o puntós.
És una persona que té sang a l'ull, de seguida perd la paciència.
Sinònim: Ésser de sangs calentes, ésser de geni viu, ésser de mala jeia, ésser de mala llet, ésser del morro fort, ésser del morro tort, ésser tallat de mala lluna, ésser una argelaga (algú), tenir les sangs calentes.
Ser irascible. És una frase feta força antiga.
Iracund. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Tenir la sang als ulls
2 fonts, 1997.
Persona irritable, que de seguida s'enfada.
Ser irritable, que de seguida s'enfada.
Tenir sang en l'ull
2 fonts, 1992.
Sinònim: No tenir sang a l'ull.
Ser honrat, tenir vergonya, ser home de bé.
Equivalent en castellà: Tener sangre en el ojo.
Tenir la sang a l'ull
1 font, 2020.
Dit d'algú que és jove i fort.
Tenir sang al ull
1 font, 1805.
F. met. tenir punt per cumplir ab las obligacions.
Equivalent en castellà: Tener sangre en el ojo.
F. met. tenir punt per cumplir ab las obligacions.
Equivalent en llatí: Stillam ingenuae nobilitatis habere, vel curam honoris.
Tènir sang al ull
1 font, 1839.
Fr. met. Tènir punt y hònra pera cumplir sas obligaciòns.
Equivalent en castellà: Tener sangre en el ojo.
Fr. met. Tènir punt y hònra pera cumplir sas obligaciòns.
Equivalent en llatí: Curam honoris habere.
Fr. met. Tènir punt y hònra pera cumplir sas obligaciòns.
Equivalent en francès: Avoir de la probité.
Fr. met. Tènir punt y hònra pera cumplir sas obligaciòns.
Equivalent en francès: Être homme d'honneur.
Fr. met. Tènir punt y hònra pera cumplir sas obligaciòns.
Equivalent en italià: Esser uom d'onore.