Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Si en ta casa hi ha bonança, no hi serà si fas fermança

19 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1796.

Si en ta casa hi ha bonança, no hi serà si fas fermança

4 fonts, 1951.
Qui fa fiança ha de pagar.
Sinònim: Si en ta casa (o a la casa) hi ha bonança, la perdràs si fas fiança.

Si en ta casa hi ha bonança, / no hi serà si fas fermança

2 fonts, 1930.
Bonança: mar quieta i tranquil·la. Bon temps.

Si en ta casa hi ha bonança, la perdràs si fas fiança

2 fonts, 1951.
Equivalent en francès: Si chez toi il a le calme, tu le perdras par excès de confiance.
Lloc: Perpinyà.

Si a ta casa hi ha bonança la perdràs si fas fiança

1 font, 1951.

Si en casa teva y a bonança, no y sera si fas fermança

1 font, 2002.
Segle XII. Escrit en una llinda del Talladell.
Lloc: Urgell.

Si en ta casa (o a la casa) hi ha bonança, la perdràs si fas fiança

1 font, 1999.
Qui fa fiança ha de pagar.
Sinònim: Si en ta casa hi ha bonança, no hi serà si fas fermança.

Si en ta casa hi ha bonança, / la perdràs si fas fiança

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Si tu as le calme dans ta maison, / tu le perdras en faisant confiance.
Lloc: Catalunya del Nord.

Si en ta casa hi ha bonança, / noy será si fas fermança

1 font, 1796.

Si en ta casa hi ha bonança, no hi será si fas fermança

1 font, 1900.

Si en ta casa hi ha bonança, no hi serà si fas fiança

1 font, 2003.

Si en ta casa hi hà bonança, no-y serà si fas fiança

1 font, 1900.
(Ital.).
Sinònim: Fiança fas? Tu pagaràs.

Si en ta casa hi ha bonansa no hi serà si fas fermansa

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Si en ta casa hi ha bonansa, / no hi será si fas fermansa

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Si en ta casa hi ha bonansa, no hi será si fas fiansa

1 font, 1883.