Del diccionari de Pere Torra, també en feren ús al DCCL, prenent proverbis dels que Torra introdueix de tant en tant i en algunes ocasions van seguits de la mateixa correspondència llatina.
Equivalent en llatí: Aliam excute quercum.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.
Del diccionari de Pere Torra, també en feren ús al DCCL, prenent proverbis dels que Torra introdueix de tant en tant i en algunes ocasions van seguits de la mateixa correspondència llatina. De: Torra, Pere.
Equivalent en llatí: Aliam excute quercum.
Font: Dictionarium seu thesaurus catalano-latinus, verborum ac phrasium (1670).
Equivalent en castellà: A la otra puerta, que aquesta no se abre.
Font: Capítol VI. (VI.20).
Es diu per a denegar a algú allò que demana, sia almoina, sia un favor, etc.
Un xicot es va acostar a la porta del seu cotxe per demanar-li caritat i li va contestar: a l'altra porta, que aquesta no s'obre.
Sinònim: No haver-n'hi de cuits.
Sinònim: Gira full, que l'epístola és d'avui | Vés a enganyar Déu, que et donarà un cop de creu | Quan un molí no mol, arri a l'altre | A l'altra porta en donen dos | Passa per l'àngel, que faràs drecera.