Paremiologia catalana comparada digital

A la posta

35 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1805.

A la posta del sol

3 fonts, 1970.
Quan el sol desapareix de l'horitzó.
Lloc: Cat. or.
En relació a l'hora del dia, fins fa ben poc els riudomencs rarament es referien a una hora concreta, sinó que el més habitual era que hom al·ludís al «toc d'oració», a l'hora de «missa primera», a l'hora de «la migdiada», després de «missa del vespre», a la «posta de sol», «cap al tard», «en acabat de sopar»…
Sinònim: V. Al (primer) foscant.
Lloc: Catalunya del Nord.

A la posta

2 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Al acecho.

Á la posta

2 fonts, 1805.
M. adv. met. ab suma prestesa.
Equivalent en castellà: Por la posta.
M. adv. qu' explica èl modo de córrer ó viatjar.
Equivalent en castellà: Por la posta.
M. adv. qu' explica èl modo de córrer ó viatjar.
Equivalent en llatí: Citatis equis lavectus.
M. adv. met. ab suma prestesa.
Equivalent en llatí: Citissime.
Met. Ab mòlta prestesa.
Equivalent en castellà: Por la posta.
Mod. adv. que exprèssa lo modo de viatjar ab mòlta precipitació ó velocitat.
Equivalent en castellà: Por la posta.
Met. Ab mòlta prestesa.
Equivalent en francès: En poste.
Mod. adv. que exprèssa lo modo de viatjar ab mòlta precipitació ó velocitat.
Equivalent en francès: En poste.
Met. Ab mòlta prestesa.
Equivalent en francès: Très-vîte.
Met. Ab mòlta prestesa.
Equivalent en italià: Di volo.
Met. Ab mòlta prestesa.
Equivalent en italià: In fretta.
Mod. adv. que exprèssa lo modo de viatjar ab mòlta precipitació ó velocitat.
Equivalent en italià: In posta.
Mod. adv. que exprèssa lo modo de viatjar ab mòlta precipitació ó velocitat.
Equivalent en llatí: Citatis equis invectus.
Met. Ab mòlta prestesa.
Equivalent en llatí: Citissime.

Anar-se'n com un cavall a la posta

2 fonts, 2004.
Anar-se'n molt de pressa.
Quan li van dir que la Cristina feia mitja hora que l'esperava, se'n va anar com un cavall a la posta.
Sinònim: Anar cagant llets.
Anar-se'n molt de pressa.

Anársen com lo sol á la posta

2 fonts, 1857.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.

Anar-se'n a la posta

1 font, 2019.
Quan el sol és a punt de pondre's o colgar-se.
Sinònim: A ram de sol | Horabaixet (o horabaixenc, o horabaixando) | Enramar-se el sol.
Lloc: Catalunya del Nord.
Hora crepuscular. Temps pròxim a la posta del sol.
Sinònim: A sol baix | A hora tarda | Quan s'acosta la nit.
Lloc: Catalunya del Nord.

Anarsen á la posta

1 font, 1805.
F. met. dit del malalt que está morindse.
Equivalent en castellà: Irse por la posta.
F. met. dit del malalt que está morindse.
Equivalent en llatí: Iam iam mori.

Anársen á la posta

1 font, 1839.
Fr. met. que se diu del malalt que va morindse deprèssa.
Equivalent en castellà: Irse por la posta.
Fr. met. que se diu del malalt que va morindse deprèssa.
Equivalent en francès: Se mourir très-vîte.
Fr. met. que se diu del malalt que va morindse deprèssa.
Equivalent en italià: Morire subito.
Fr. met. que se diu del malalt que va morindse deprèssa.
Equivalent en llatí: Jam jam mori.

Anarsen' èl sol á la posta

1 font, 1805.
Sinònim: V. Póndrerse 'l sol.

Estar a la posta

1 font, 2004.
Vigilar per sorprendre la caça.
Estar a la posta massa temps esperant que passi el vol de perdius, és molt avorrit. Jo prefereixo anar a fer-les alçar.
Sinònim: Estar a l'aguait, fer la posta, estar a la mira, estar de parada, estar en guàrdia, fer talaia.
Font: R-M.

Estar-se (o posar-se) a la posta

1 font, 1996.
Vigilar per sorprendre la caça.
Sinònim: Estar (o posar-se) a l'aguait, estar apostat.

Posar-se a la posta

1 font, 2004.
Vigilar per sorprendre la caça.
Haurem de posar-nos a la posta, si volem caçar alguna cosa.
Sinònim: Posar-se a l'aguait.