43 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1805.
4 fonts, 1995.
Dit del dipòsit o del compte bancari totalment exigible, en contraposició a l'exigible a un termini determinat, i de la lletra de canvi que té com a venciment el dia de la seva presentació al deutor.
Aquesta lletra és a la vista; per tant, l'has de pagar al moment en què te la presentin o en el terme d'un dia / A la vista has de signar el que el secretari et durà.
Font: R-M.
Des de la plana, hi ha molts cingles a la vista.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Veg. A ulls veients.
Sense que res oculti quelcom a l'esguard.
Sinònim: Visible, descobert, destapat, davant dels nassos.
Al moment de veure-ho.
Sinònim: A l'acte, al dia, al moment.
Evident.
Sinònim: Patent, clar, palès, a ulls veients, manifest, a plena llum.
2 fonts, 1805.
M. adv. luego, al punt.
Equivalent en castellà: Á la vista.
M. adv. en presencia ó davant, y axí s' diu: á la vista del amo èl mosso traballa.
Equivalent en castellà: Á vista.
M. adv. luego, al punt.
Equivalent en llatí: Illico.
M. adv. en presencia ó davant, y axí s' diu: á la vista del amo èl mosso traballa.
Equivalent en llatí: In oculis, in conspectu.
En presencia ó davant.
Equivalent en castellà: Á la faz.
Mod. adv. Al punt, tòt seguid, sèns dilació.
Equivalent en castellà: Á la vista.
Prop ó en llog que se puga véurer.
Equivalent en castellà: Á la vista.
Prop ó en llog que se puga véurer.
Equivalent en castellà: Á vista.
En presencia ó davant.
Equivalent en castellà: Á vista.
En presencia ó davant.
Equivalent en castellà: En faz.
Prop ó en llog que se puga véurer.
Equivalent en francès: À portée d'être vu.
Prop ó en llog que se puga véurer.
Equivalent en francès: Auprès.
En presencia ó davant.
Equivalent en francès: En face.
Mod. adv. Al punt, tòt seguid, sèns dilació.
Equivalent en francès: Sur-le-champ.
En presencia ó davant.
Equivalent en italià: Dinnanzi.
Prop ó en llog que se puga véurer.
Equivalent en italià: In luogo opportuno da poter esser visto.
Mod. adv. Al punt, tòt seguid, sèns dilació.
Equivalent en italià: Subito.
Mod. adv. Al punt, tòt seguid, sèns dilació.
Equivalent en italià: Tosto.
Prop ó en llog que se puga véurer.
Equivalent en llatí: Coram, in conspectu.
Mod. adv. Al punt, tòt seguid, sèns dilació.
Equivalent en llatí: Illico.
En presencia ó davant.
Equivalent en llatí: In conspectu.
1 font, 2004.
D'una manera clara, sense amagar-se'n.
Amb aquestes declaracions del polític, la veritat ha quedat a la vista de tothom / El màgic féu expressament el truc a la vista.
Sinònim: A plena llum.
Font: * / R-M.
Evident / de manera visible.
Això se féu a la vista de tothom / Restà a la vista la seva complicitat / En aquella pel·lícula estava a la vista qui era l'assassí.
Sinònim: A ulls veients, a plena llum, saltar a la vista.
Font: A-M / R-M / *
Públicament / segons l'opinió d'algú.
A la vista de tothom és una persona molt respectable, però en la vida personal té molts punts foscos / A la vista de la família no pot ser un assassí.
Sense que res oculti alguna cosa a l'esguard.
Si ho poses a la vista de tothom, no tindrà cap gràcia / Deixa a la vista aquesta carta, que així no oblidaré contestar-la / Els maons restaven a la vista.
Sinònim: Al descobert, davant dels nassos (d'algú).
Font: * / R-M / R-M.