Griera, Antoni (1967): Tresor de la llengua, de les tradicions i de la cultura popular de Catalunya - IV - CAVE-CUTX «Cuitar», p. 299. Edicions Polígrafa.
A poc vi, cuita-t'hi
9 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1619.
A poc vi, / cuitar-hi
1 font, 1967.
A poc vi, cuita-hi
1 font, 2003.
A poc vi, cuita-l'hi
1 font, 1992.
Sinònim: Al pot petit hi ha la bona confitura | Més val poc i bo, que molt i dolent | Palm ne val cana.
A poc vi, cuita-t'hi
1 font, 1996.
Sinònim: A poco vi, cuita t'i.
Equivalent en castellà: El Catalán. A poco vino, date prissa tú.
Font: Hernán Núñez (1555:p.12v).
A poc vi, cuitar-hi
1 font, 1914.
Equivalent en castellà: A poco pan, tomar primero.
A poch vi, cuytar-hi
1 font, 1900.
V. Vendre.
Sinònim: Al pot xich hi hà la bona confitura | Més val poch e bò, que molt e dolent | Més val palm, que no cana.
A poch ví, cuytarhí
1 font, 1891.
A poco vi, cuita ti
1 font, 1619.
Equivalent en castellà: A poco vino, date priessa tu.