Anar-se'n.
Equivalent en castellà: Tomar el portante, liar los bártulos, liar el petate, coger las de Villadiego, darse el bote, ahuecar el ala, dar media vuelta, poner pies en polvorosa, cambiar de aires.
Equivalent en castellà: Tomar el portante.
Anar-se'n.
Equivalent en castellà: Tomar el portante.
Anar-se'n / marxar d'un lloc.
Quan va veure que ningú no l'escoltava, va agafar el portant i no va comparèixer més per allà / Ho sento molt, però jo agafo el portant: no aguanto més aquesta situació.
Sinònim: Agafar el camí de la porta, agafar els trepants, fotre el camp, tocar pirandó, tocar el dos, tocar el dengue, tocar el corn, agafar el pallet i les eines, agafar els trastets.
Font: R-M.
Equivalent en castellà: Agarrar el portante.
Portante: se aplica al paso de las caballerías en que mueven simultáneamente el pie y la mano.
Equivalent en castellà: Agarrar el portante.
Anar-se'n.
Veg. tb. Agafar el camí de la porta.
Sinònim: Marxar, fúmer el camp, fugir, tocar el pirandó, tocar el dos, aviar-se, guillar, girar cua, escapar-se, tocar el dengue, girar cara, tocar el corn, llevar àncores, agafar els trepants, agafar el pallet i les eines, agafar els trastets, prendre la fugida |.