Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del cel», p. 947. Editorial Selecta-Catalonia.
Al bon dia, dar-li entrada i esperar la nuvolada
13 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1900.
Al vent, dar-li entrada i a esperar la nuvolada
2 fonts, 1951.
Al bon dia dar-li entrada, i esperar la nuvolada
1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Albuen día, ábrele la puerta, ó mételo en casa, y para el malo te apareja.
Al bon dia donar-li entrada, i esperar la nuvolada
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Al bòn día donarli entrá y esperar la nuvolá
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Al bon dia entra'l a casa
1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Al bon dia, dar-li entrada i esperar la nuvolada
1 font, 1992.
Al bon dia, dóna-li entrada i espera la nuvolada
1 font, 2003.
Al bon dia, dóna-li entrada i esperar la nubolada
1 font, 2008.
Al bon díe da-li entrada, esperant la nuvolada
1 font, 1900.
V. Ferre. Passar. Voler.
Sinònim: Com hom ha vent, pens de ventar; car no sap quant li deu durar | Com passa lo vent per la flauta, és hora de moure los dits.
Al bon díe dóna entrada, sperant la nuvolada
1 font, 1905.
Proverbis castellans.
Sinònim: Al bon díe obre la porta, car mentre un hom riu, no plora.